Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Just - Совсем"

Примеры: Just - Совсем
To include me is just so sweet of you. Вы ведь меня совсем не знаете...
Then, boom... I'm just standing right in front of myself... except it's not totally me. Потом, бум... я стою прямо перед самим собой... за исключением того, что это не совсем я.
You know, just a little confused as to why we're all here. Я только не совсем понимаю, зачем мы все здесь.
If I eat just a little, I see what's about to happen. Если я съем совсем немного, я вижу, что произойдет через небольшой промежуток времени.
I just feel... like... very far away from myself. Мне кажется, что я где-то далеко, совсем не в себе.
But I just applied for a Grant to complete it, to finish it in his memory. Но я совсем недавно обратилась с просьбой о выдачи гранта для ее завершения. закончить ее в память о нем.
I mean, not really, just from up here, but... hang on. То есть, не совсем, только здесь, но... Подождите.
You just don't have any faith. Просто у тебя совсем нет веры.
I mean, I'm working hard, but I guess I've just been a little preoccupied with things. То есть, я, конечно работаю, а в последнее время я что-то совсем замотался.
In a little while, you're going to be walking around just like me. Совсем скоро вы сможете передвигаться, как я.
Indeed, just recently he defended that policy, whereas many other central bankers have tacitly or explicitly accepted that they need a new approach to credit and asset prices. В самом деле, совсем недавно он защищал эту политику, в то время как другие ведущие банкиры молчаливо и недвусмысленно соглашались, что им нужен новых подход к стоимости кредитов и активов.
Turns out it's about 4,000, which is pretty amazing, because most of those molecular discoveries have just happened in the last little while. Окажется, что у около 4000, что впечатляет, так как большая часть этих молекулярных открытий были сделаны совсем недавно.
You're just like your we all know how he ended up... Совсем как твой отец, а мы все знаем, как он кончил...
You men just don't understand women! Вы мужчины совсем не понимаете женщин.
Okay. Well, we may have to prune this list down just a... little bit, Doctor. Ну, мы можем подчистить этот список просто... совсем чуть-чуть, Доктор.
It just doesn't seem like him to be so evil, or to hold down a job. Просто быть злым, или не потерять работу - совсем на него не похоже.
More recently, government and industry got together to cut the costs of sequencing an individual genome from around $100 million in 2001 to just $1,000 today. Совсем недавно, правительство и индустрия объединились вместе, чтобы сократить расходы на секвенирование индивидуального генома от около $100 млн в 2001 году до всего лишь $1000 на сегодняшний день.
Watson, I was just telling Captain Gregson that I'm a changed man. Ватсон, я только что сказал капитану Грегсону, что теперь я совсем другой человек.
But that's just the easy part, or ought to be. Но это совсем не сложно, по крайней мере, не должно быть.
People think they're just the size of shrubs, but that's not actually true. Люди думают, что они по размеру не больше кустарника, но это совсем не так.
I mean, it just isn't my line at all. В смысле, просто это совсем не мое.
But this guy showed up in a suit, and just sat in a chair all by himself all night long. Но этот парень явился в костюме... и всю ночь просидел в кресле, совсем один.
Okay, okay, you know, just sometimes you're not the best with the phone. Ладно, ладно, ты знаешь, просто иногда ты не совсем разбираешься с телефоном.
Mrs. Pham has just opened this coffee stall. Госпожа Фам совсем недавно открыла эту кофейню
I mean, just try to have a little self-respect. Да. Не стоит совсем уж терять лицо.