According to Total 64, Jax in Mortal Kombat Trilogy is just the same as he was in MK3, which isn't a bad thing at all. |
Согласно Total 64, Джакс в Mortal Kombat Trilogy «такой же, как и в MK3, что совсем неплохо. |
But you were just a young slip of a girl then, not the beautiful woman you are now. |
Но тогда вы были еще совсем маленькой, и не такой красавицей, как сейчас. |
I'm just not sure about the colour. It's all arranged. |
Я только не совсем уверен в выборе цвета. |
Otherwise, really, I'm just foisting on them my exhaustion or my distractedness, which is no blessing at all. |
В противном случае я просто навязываю им моё истощение и невнимание, что совсем уж нехорошо. |
And so now I'm going to take you through sort of a way of looking at play, but it's never just singularly one thing. |
Итак, я собираюсь продемонстрировать один из способов рассматривать игру, но это совсем не уникальный и не единственный способ. |
It's just the Persians who aren't fully human and don't deserve to be treated very nicely. |
А не совсем люди - это персы, и это они недостойны хорошего обхождения. |
No, of course not, I just don't want to get carried away. It's Asher. |
Нет, совсем нет, но я не хочу увлекаться. |
He had a quiet way about him... a walk and a talk that just wasn't normal around here. |
У него все было спокойным... походка и разговор, что здесь было совсем непривычным. |
From here, it's just a pleasant stroll to several nice cafйs, eateries, nightclubs and attractions. |
Совсем недалеко от номера находится множество кафе, закусочных, ночных клубов и других развлечений. |
Like they think you've just done to them. |
То, что оказалось не совсем так. |
They haven't been up here very long - they're raw, new mountains and animals have only just moved in. |
Они здесь не так давно, эти горы ещё совсем новые, а животные только начали их обживать. |
I guess I've just had other things on my mind; success, business. |
Я думал о совсем других вещах, таких как успех, бизнес. |
There're going to be times when someone makes one expression while masking another that just kind of leaks through in a flash. |
Временами, лицо человека принимает одно выражение, маскируя совсем другое, проявляющееся внезапно отдельными вспышками. |
After all, I'm just rattling around in that big house all by myself. |
В конце концов, я прозябаю совсем одна в моем огромном доме. |
The effects budget for the film was just under $2 million, which Edlund said was barely adequate. |
Визуальные эффекты для картины стоили 2 миллиона, что совсем немного, по мнению Эдлуда. |
Yes, the old woman caught her by chance asleep, just as she took you. |
Да. Старуха изловила её случайно, сонную, совсем как вас. |
A man's man is the kind of man who... [Chuckles] just doesn 't get what women are about. |
Всем мужчинам мужчина - тот, кто... совсем не понимает, что такое Женщина. |
And just recently, we've begun to work with those men who are segregated in what we call Supermax facilities. |
И совсем недавно мы начали работать с людьми, которые содержатся на так называемом особом режиме. |
YYou sound just like one of those stodgy members of the establishment who said the same thing about general relativity... |
Ты совсем как один из тех зануд, которые говорили то же самое о теории относительности... |
And I just kind of followed in and started saying the same things to all my soldiers. |
Многие из моих солдат поступили на службу по совсем иным причинам. |
That wouldn't be so bad, but it's not just that. |
К сожалению, это не совсем так. |
It's just a relay being used to boost the signal that's being bounced in from somewhere else. |
Это просто усилитель сигнала, который подаётся из совсем другого места. |
SuIIen, withdrawn... Max just never seemed the same after the tragedy. |
Такое горе после той трагедии Макс стал совсем другим. |
Otherwise, really, I'm just foisting on them my exhaustion or my distractedness, which is no blessing at all. |
В противном случае я просто навязываю им моё истощение и невнимание, что совсем уж нехорошо. |
It just happens to be that Mother Nature holds the patent, and we don't really feel comfortable with it. |
Получается, что патент в руках у Матери-Природы, и нам это не совсем нравится. |