Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Just - Совсем"

Примеры: Just - Совсем
It was just more a little bit of psychological indigestion. Скорее лёгкое, совсем небольшое психологическое несварение.
I just hope somebody remembered to bring them in out of the rain so they're not all rusty. Надеюсь, что кто-нибудь не забыл занести их из-под дождя, чтобы они совсем не заржавели.
Not really, I'm just a doctor. Не совсем, я просто доктор.
Look, I just wanted to say something which I couldn't really do over the phone. Слушай, я хотел сказать тебе кое-что, не совсем телефонное.
I suppose I just put it out of my head. Должно быть, у меня это совсем из головы вылетело.
I know it was just a moment ago Я знаю, что прошло совсем немного с того момента,
He drew this when he was just a little kid. Он нарисовал это, когда был совсем маленьким.
Well, they are just completely incompatible. Просто они совсем не подходят друг другу.
Our thing sure is playing out just like the movie. Наша история закончилась совсем как в фильме.
He just doesn't care about your heart. Он совсем не заботится о твоем сердце.
You cry sometimes... just like me. Вы плачете иногда... совсем как я.
It's almost been 24 hours, and he's breathing just like you and me. Прошло почти 24 часа, а он дышит совсем как мы с тобой.
'cause I am just... Lost. А то я совсем... запутался.
And he would just fall apart if they blamed him for this, too. Он бы совсем расклеился, если бы они винили его и в этом тоже.
In the beginning, he was just like you. В начале он был совсем как ты.
The transitional Government has just officially lifted the suspension on the activities of the National Assembly and of political parties. Совсем недавно переходное правительство официально сняло запрет на деятельность Национального собрания и политических партий.
She just stopped by to have lunch... and now she's all alone. Она просто задержалась на обед... и теперь она совсем одна...
It's just that... I have nothing to offer. Только у меня дома совсем ничего нет...
Sometimes we'd find whole villages where the aggression was just too deeply rooted and we had to take it all out. Иногда мы находили целые деревни, в которых агрессия укоренилась уж совсем глубоко, и нам приходилось убирать их целиком.
It's the same situation, just a vastly different point of view. Та же ситуация, но совсем другая точка зрения.
It's not just like that. Совсем не "так просто".
He's... he's just not any guy. Он... он просто не совсем обычный парень.
Firstly, these countries had only just opened up to FDI, but they lacked the necessary expertise and know-how. Во-первых, эти страны совсем недавно открыли свою экономику для ПИИ и не обладают необходимыми знаниями и ноу-хау.
The epicenter is shallow and appears to be just steam. Эпицентр совсем невелик и наблюдается лишь пар.
I just don't feel quite ready yet. Кажется, я ещё не совсем готов.