Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Just - Совсем"

Примеры: Just - Совсем
I'm sorry, but I'm just having a little trouble understanding how this incident led to your decision to quit therapy. Простите, но я не совсем понимаю почему этот инцидент привёл вас к решению прекратить терапию.
I just don't know exactly what it is you want. Я не совсем понимаю, чего ты хочешь.
It's not just about potential. Тут дело совсем не в потенциале.
It's just her body type isn't exactly right. Её тип телосложения не совсем подходит.
This is just what happens when a perfectly rational machine behaves completely irrationally. Такое случается, когда совершенная рациональная машина ведёт себя совсем нерационально.
So, you're just straight-up crazy. Всё таки, ты совсем ебанутая.
It's just a small amount to maintain power. Совсем немного, чтобы сохранить силы.
It's just so not conducive to high fashion. Это совсем неблагоприятно для высокой моды.
There is one public bathroom within a three-mile radius - this coffee shop just around the corner from the warehouse. Нашла только один общественный туалет в радиусе 5 км - в этой кофейне, совсем рядом со складом.
Me and the kaiser felt just alike about this war. Я и кайзер испытываем совсем одинаковые чувства об этой войне.
Change the world, even just a little bit. Изменить мир, пусть даже совсем чуть-чуть.
But that's just not the case. Но тут всё совсем не так.
I, of course, was just a young boy. Я, конечно, был совсем маленьким.
Another explosive article has just appeared, this time in The Washington Post. Ещё одна громкая статья вышла совсем недавно - на этот раз в "Вашингтон пост".
That pony holds its head just like our poor Beauty did. Тот пони держит голову совсем как наш бедный Красавчик.
I've just moved onto a farm. Нет. Я совсем недавно поселилась на ферме.
Let's just say... the Dockery money is not entirely kosher. Скажем так... эти деньги Докери заработал не совсем легально.
Now's not really a good time. I was just on my way out. Сейчас не совсем удачное время, я как раз собирался уходить.
That's nothing like what I just said. Я совсем не это сейчас сказал.
I haven't exactly been discovered yet but I just moved in here, which is good. Я еще не совсем известен, но я только что переехал сюда, что уже хорошо.
I just don't quite know what they are yet. Только не совсем понимаю, пока о чем.
Well, not really, but he is an ophthalmologist just like me. Не совсем, но он ведь офтальмолог, как и я.
You know, but that's just not really what you're known for. Вы знаете, это не совсем то, чем вы узнаваемы...
We have to do that just because We wouldn't want to destroy your central nervous system. Потому, что нам совсем не нужно разрушать твою центральную нервную систему.
And then if I'm ever lonely, I just sleep with my ex. А когда мне совсем одиноко, сплю со своим бывшим.