I'm sorry, but I'm just having a little trouble understanding how this incident led to your decision to quit therapy. |
Простите, но я не совсем понимаю почему этот инцидент привёл вас к решению прекратить терапию. |
I just don't know exactly what it is you want. |
Я не совсем понимаю, чего ты хочешь. |
It's not just about potential. |
Тут дело совсем не в потенциале. |
It's just her body type isn't exactly right. |
Её тип телосложения не совсем подходит. |
This is just what happens when a perfectly rational machine behaves completely irrationally. |
Такое случается, когда совершенная рациональная машина ведёт себя совсем нерационально. |
So, you're just straight-up crazy. |
Всё таки, ты совсем ебанутая. |
It's just a small amount to maintain power. |
Совсем немного, чтобы сохранить силы. |
It's just so not conducive to high fashion. |
Это совсем неблагоприятно для высокой моды. |
There is one public bathroom within a three-mile radius - this coffee shop just around the corner from the warehouse. |
Нашла только один общественный туалет в радиусе 5 км - в этой кофейне, совсем рядом со складом. |
Me and the kaiser felt just alike about this war. |
Я и кайзер испытываем совсем одинаковые чувства об этой войне. |
Change the world, even just a little bit. |
Изменить мир, пусть даже совсем чуть-чуть. |
But that's just not the case. |
Но тут всё совсем не так. |
I, of course, was just a young boy. |
Я, конечно, был совсем маленьким. |
Another explosive article has just appeared, this time in The Washington Post. |
Ещё одна громкая статья вышла совсем недавно - на этот раз в "Вашингтон пост". |
That pony holds its head just like our poor Beauty did. |
Тот пони держит голову совсем как наш бедный Красавчик. |
I've just moved onto a farm. |
Нет. Я совсем недавно поселилась на ферме. |
Let's just say... the Dockery money is not entirely kosher. |
Скажем так... эти деньги Докери заработал не совсем легально. |
Now's not really a good time. I was just on my way out. |
Сейчас не совсем удачное время, я как раз собирался уходить. |
That's nothing like what I just said. |
Я совсем не это сейчас сказал. |
I haven't exactly been discovered yet but I just moved in here, which is good. |
Я еще не совсем известен, но я только что переехал сюда, что уже хорошо. |
I just don't quite know what they are yet. |
Только не совсем понимаю, пока о чем. |
Well, not really, but he is an ophthalmologist just like me. |
Не совсем, но он ведь офтальмолог, как и я. |
You know, but that's just not really what you're known for. |
Вы знаете, это не совсем то, чем вы узнаваемы... |
We have to do that just because We wouldn't want to destroy your central nervous system. |
Потому, что нам совсем не нужно разрушать твою центральную нервную систему. |
And then if I'm ever lonely, I just sleep with my ex. |
А когда мне совсем одиноко, сплю со своим бывшим. |