| It just doesn't have that rustic, informal look. | Выглядит не совсем в простом деревенском стиле. |
| But just recently, they said she might have another year. | Но ведь совсем недавно говорили, что у нее еще год. |
| In this episode we look at the new, bizarre and extraordinary feathered dinosaurs, many of which have only just been discovered. | В этом эпизоде мы посмотрим на новых, причудливых и чрезвычайно пернатых динозавров, многие из которых открыты совсем недавно. |
| And we just found her murdered. | А совсем недавно мы нашли её мёртвой. |
| I just don't know her. | Я просто ее совсем не знаю. |
| Me, Farfella... we were just kids. | Я и Фарфелла... Мы были ещё совсем детьми. |
| But all of my work... I just need a little more time. | Я столько работала, осталось совсем немного. |
| I just can't get the measure of her at all. | Я просто совсем не могу оценить её. |
| It's just, it's not... | Это было, это совсем не... |
| I got my name just because I was so young. | Меня так называют потому, что я был совсем маленький. |
| Pull it up and back just a hair. | Потяните ее вверх и назад совсем немного. |
| Well, maybe we're just too different. | Может, и мы - совсем разные. |
| You're just like your father. | Ты - совсем как твой отец. |
| Well, that girl is just no fun at all. | Что ж, она совсем не забавная. |
| I'm sorry, I'm just not mom material. | Прости. Я совсем не гожусь в матери. |
| But... you're just a child. | Но... - Ты ещё совсем дитя. |
| And that's just no way to be. | Здесь тебе будет даже легче, потому что там ты совсем один. |
| I mean, these are just so not me. | Я имею ввиду, они совсем не для меня. |
| That guy who looks just like the king... | Это человек выглядит совсем как король... |
| And this kid had just totally trashed her. | И этот ребёнок её совсем измотал. |
| I'm not sure what just happened. | Я не совсем понял, что только-что произошло. |
| He's just really bad about - resting and... | Просто он совсем не отдыхает и... |
| I'm just... saying you're not exactly innocent. | Я просто говорю... что ты не совсем невиновен. |
| We just think it's a little weird... not to have any involvement in the child's life. | Мы просто считаем, что немного странно совсем не участвовать в жизни ребенка. |
| I... I just did not see it coming... at all. | Я просто не думала, что это может случится... совсем. |