| And the boulder only just missed you? | И камень пролетел совсем рядом? |
| It was just different. | А ты совсем другой. |
| You just had them cleaned. | Тебе совсем недавно удаляли. |
| We just got it. | Мы совсем недавно получили его. |
| There's no need for histrionics just yet. | Спектакль устраивать совсем не обязательно. |
| He's just like me... | Он совсем как я... |
| I'm going to cut just a little bit! | Я отрежу совсем немножко! |
| Now, that's just plain weird. | А вот это совсем странно. |
| I'm just not that kind of person. | Вот я совсем не такая. |
| not like that, we're just... | Все совсем не так. |
| I mean, aren't you just a little bit angry? | Неужели ты совсем не зол? |
| Well... it's not just any puppet... | Ну, не совсем куклу. |
| They're all just about new. | Все остальные совсем недавние. |
| You're just a kid, Gordie. | Ты совсем еще ребенок, Горди |
| you were just a kid. | Ведь ты был совсем ребенком. |
| The Dalek's only just below him. | Далек уже совсем близко. |
| It's not just that... | Это не совсем так... |
| She must be wild - She's just a child | Стоит шутя... Совсем дитя. |
| My accountant is just a man. | Но это совсем другое дело. |
| They all just about new. | Все остальные совсем недавние. |
| I'm just not a normal... One. | Просто не совсем обычный. |
| I just need to take a little. | Я возьму совсем немного. |
| I just bought that today. | Я совсем недавно его купила. |
| We just need a little more time. | Нам нужно совсем немного времени. |
| Not a Howard woman just yet. | Я еще не совсем Хауард. |