Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Just - Совсем"

Примеры: Just - Совсем
It is therefore all the more unfortunate that I am obliged to take the floor at this time to respond and qualify some of the points which have been raised in the statement which he just made in response to the statement of our Foreign Secretary. И вот, как ни жаль, я вынужден взять сейчас слово, чтобы высказать отклики и замечания по некоторым из моментов, которые было подняты в его совсем недавнем выступлении в порядке реакции на выступление моего министра иностранных дел.
The addition of a third Trial Chamber was certainly an important contribution to enhancing the effectiveness of the Tribunal, and efforts by the Tribunal itself to expedite its proceedings are both possible and necessary, as became clear just recently. Учреждение третьей Судебной камеры несомненно явилось важным вкладом в повышение эффективности работы Трибунала, и, как стало ясно совсем недавно, сам Трибунал может и должен предпринять усилия в целях ускорения своих процедур.
In this connection, I would like to ask him - and I know this was done just a short time ago - whether he has had the time to evaluate what the effects of that closure and redeployment are. И в этой связи мне хотелось бы спросить у него - а мне известно, что это было сделано совсем недавно, - было ли у него время на проведение анализа последствий его закрытия или передислокации.
Renewable Energy - Climate Change Mitigation and Sustainable Livelihood (The RMI Government just recently completed its Energy Policy which supports renewable energy and climate change mitigation. Возобновляемые источники энергии - смягчение изменения климата и устойчивость средств к существованию (совсем недавно правительство РМО завершило разработку своей энергетической политики, которая предусматривает поддержание усилий по освоению возобновляемых источников энергии и смягчению изменения климата.
Democratic elections in Burundi and just recently in the Democratic Republic of the Congo concluded the transition and will hopefully pave the way for a more secure, stable and prosperous Great Lakes region. Демократическими выборами в Бурунди и совсем недавно проведенными в Демократической Республике Конго завершен переходный процесс, и есть надежда, что ими будет расчищен путь в более безопасный, стабильный и процветающий район Великих озер.
Well, my lady, I have had a nip of ale of a night, just now and again... at a place in the town and I won't deny as some of the others were there. Миледи, в одном месте, в городе, я пила эль, совсем чуть-чуть, и не стану отрицать, что там были и остальные.
What, just sat there on his own? -Apparently so. Как, совсем один там сидел?
Don't you think I've come to your rescue just a little? тебе не кажется, что я пришел тебе на помощь совсем чуть-чуть?
You don't think you've left the plantation on this one just a little bit? Ты не думаешь, что вот сейчас перегнула палку совсем немного?
It's not you and me against the World, Ori, it just isn't, Мы с тобой не одна команда, совсем нет.
As President Wade knows so well, we have just come back from the Africa Economic Summit of the World Economic Forum, where more than 150 corporations endorsed the New Partnership for Africa's Development. Как прекрасно знает президент Вад, мы совсем недавно вернулись с Африканского экономического саммита Всемирного экономического форума, где более 150 корпораций поддержали Новое партнерство в интересах развития Африки.
In 1985, one of its citizens had participated in a space mission on the shuttle Discovery. Saudi Arabia had just launched two telecommunication and research satellites in cooperation with the Russian Federation. Кроме того, в 1985 году один ее гражданин участвовал в космическом полете шаттла "Дискавери", и совсем недавно - при содействии России - она произвела запуск двух спутников: спутник связи и научно-исследовательский спутник.
In addition, Liaison, Education, Diagnosis and Assistance, a satellite-based telemedicine system for developing countries, has just been set up by a number of French organizations including CNES, the Institut Pasteur and the Institute for Space Medicine and Physiology. Кроме того, совсем недавно ряд французских организаций, в том числе КНЕС, Институт Пастера и Институт космической медицины и физиологии, создали спутниковую телемедицинскую систему для развивающихся стран по вопросам связи, образования, диагностики и помощи.
The Government of the Republic of Mali has just adopted an emergency programme to alleviate insecurity and fight terrorism in the North of Mali for the period 2010 to 2012. Правительство Республики Мали совсем недавно приняло экстренную программу по улучшению ситуации в плане безопасности и по борьбе с терроризмом на севере Мали на период 2010 - 2012 годов.
Although Burundi has only just emerged from a conflict that lasted several years, the Government that has led the country over the past five years has spared no effort to achieve the MDGs on time. Хотя наша страна совсем недавно вышла из продолжавшегося несколько лет конфликта, правительство, которое руководит Бурунди последние пять лет, не имеет сил для своевременного достижения ЦРДТ.
Another example is the United Nations Convention against Organized Crime, which was negotiated in Vienna 10 years ago - we are indeed approaching its tenth anniversary - and which should be used by States to control and prevent all types of crime, not just drug trafficking. Другим примером является Конвенция Организации Объединенных Наций против организованной преступности, которая была согласована в Вене 10 лет назад - ее десятая годовщина уже совсем близка, - и которую государствам следует применять для пресечения и предупреждения любого рода преступности, не только оборота наркотиков.
Thanks particularly to the support of the Peacebuilding Commission, the Government of Burundi has just launched, throughout the country, dialogue frameworks between the socio-political partners of Burundi: the leaders of political parties, members of Parliament, civil society and the media. Благодаря, в частности, поддержке Комиссии по миростроительству правительство Бурунди совсем недавно создало в рамках всей страны основу для диалога между социально-политическими партнерами в Бурунди: лидерами политических партий, членами парламента, представителя гражданского общества и средств массовой информации.
The representatives for the Philippines and Thailand explained that it was too soon to consider the ASEAN Charter, which has only just been adopted and that the status and mandate of the human rights body would be the subject of future negotiations. Представители Филиппин и Таиланда в ответ на это заметили, что еще слишком рано рассматривать Хартию АСЕАН, поскольку она была принята совсем недавно, и что статус и мандат правозащитного органа будут предметом будущих переговоров.
I'd always had a crush on him since I was a... a kid, but I thought I was over it, and then, you know, we met, and he just swept me off my feet. Влюбилась, когда была ещё совсем... девчонкой. но мне казалось, я это преодолела, а потом мы познакомились, и он просто свёл меня с ума.
It was there all along, waiting in the shadows, just waiting to call me a liar. это было там совсем одно, ждало в тени, просто чтобы назвать меня лжецом.
Why bother with something not good... just because it's something? Зачем навязывать другим то, что хорошо для тебя, и совсем не подходит мне?
There was supposed to be one death, and there were two, and if Mason stays here, he's just going to get angrier and angrier. Умереть должен был один, а умерло двое, а если Мейсон останется, Рей совсем озвереет.
It's just a small, nice thing you can do for a colleague, if only you'd be a little flexible. речь идет о совсем небольшом... добром деле, которое ты мог бы сделать... ради своего коллеги, если бы твои принципы не были такими жесткими!
You're just finally growing up, aren't you? Ты теперь совсем взрослый, да?
What I'm going through, just a little bit, is what you live every day, right? То, что я сейчас переживаю, совсем небольшую часть, это ваша повседневная жизнь, верно?