Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Just - Совсем"

Примеры: Just - Совсем
just wasn't the one they were banking on. Правда, не совсем то, которое искали.
Your lips might just touch, but not yet, Губы почти касаются губ, но - не совсем.
You just want me to support you but you don't support me. Тебе нужна моя поддержка, но меня ты совсем не поддерживаешь.
But it isn't really enough just to look at the cells from a few people or a small group of people, because we have to step back. Но совсем не достаточно просто изучить клетки нескольких людей или небольшой группы людей, потому что нужно отступить назад, чтобы можно было увидеть картину целиком.
Now, the conceptual issues are truly profound when you talk about creativity and ownership and, let me tell you, we don't want to leave this just to lawyers to figure out. Эти концептуальные вопросы становятся основополагающими, если речь заходит о творчестве и собственности, и, хочу сказать, нам совсем не нужно, чтобы ими занимались только юристы.
So just because paper was invented before computers, it doesn't necessarily mean you get more to the basics of the subject by using paper instead of a computer to teach mathematics. Просто от того, что бумага была изобретена раньше компьютеров, совсем не следует, что мы узнаем больше об основах предмета, если будем использовать бумагу вместо компьютера чтобы учить математике.
He isn't the same boy that left here, just as a boy that goes off to war and then returns is not the same anymore. Это не тот мальчик, что покинул ваш дом, как и мальчики, которые уходят на войну и возвращаются совсем другими.
Even if you believe the number, just like the 73 million to one, that's not what it meant. Даже если верить этому числу, как и числу в один на 73 миллиона, оно обозначает совсем не то.
And that's - I'm just telling you, this is not good. А это - это, уверяю вас, совсем нехорошо.
He's an old man now, but he's still operatin' just off the old Kent Road. Он совсем старый, но он всё ещё снимает на "Уолт Кент Роуд".
That is to say, it took basically the nursing time and then just a little bit of time for a doctor who more or less checked in on you once a day. Это, в общем-то, в основном время медсестры, и совсем немного времени доктора, который более-менее заглядывает к вам раз в день.
In social aspect of his life he was just like a child, he was not at all matured. Если рассматривать социальную роль, которую он играл в жизни, то он был совсем как ребенок, он вовсе не повзрослел.
He's trying, bruce. look, could we just stop Но, может, мы, всё-таки, подождём ещё совсем чуть-чуть.
An easy answer would be that I was really, really busy and there just wasn't any time. Быстрым и простым ответом было бы то, что я по-настоящему был занят, и у меня совсем не было времени.
You know, one thing I'm just still not completely clear about? Знаете, одна вещь мне не совсем понятна.
And one of the things of stress, of course, is loss of memory, which is what I sort of just then had a little lapse of. Одно из последствий стресса, конечно, - ухудшение памяти, о чём я совсем недавно упоминал.
No, no, I'm just surprised, I wasn't expecting this, so... Нет, нет, я просто удивлен, я совсем этого не ждал, так что...
It was just, he was in a state, and we were right around the corner, and... Просто он был в таком состоянии, а мы были совсем неподалеку, и...
I said, "just cut it the way you cut it...". "Сними совсем чуть-чуть, самую малость".
I realize this looks completely awful but I just wanted to assure you, my friends, that I am completely innocent. Я понимаю, как всё это выглядело, но я хочу вас заверить, други мои, что я совсем невиновен.
Well, it's a rather unfortunate coincidence that I just found a balloon full of teeth today, but this is completely different. Ну, это печальное совпадение, учитывая то, что я только что нашла воздушный шар, набитый зубами, но это совсем другое.
Well, I wasn't going to come in at all, and then... I was talking with some friends and I just think they shouldn't get away with it. Я вообще-то совсем не собиралась приходить, а потом... я поговорила с друзьями и просто подумала, что они не должны выйти сухими из воды.
I'm just saying, right now's not the time! Я просто говорю о том, что это не совсем подходящее время!
And then she would, I don't know... just start another song in the middle of another. И потом вдруг ни с того ни с сего начинала петь совсем другую песню.
Your mum's run off with someone and you haven't seen her for years, it's just you and your sister all alone at home. Твоя мама сбежала с кем-то и ты не видел её несколько лет, только ты и твоя сестра, совсем одни дома.