Just about everything that can go wrong has here today. |
Сегодня у них совсем ничего не получается. |
Just barely, but enough to hurt... right above my hip. |
Совсем легонько, но достаточно больно... прямо над бедром. |
Just the other day, I averted an explosion that was intended for him. |
Совсем недавно я предотвратил взрыв, предназначенный ему. |
Just a few, because I don't want to get hammered. |
Совсем чуток, я не хочу напиться. |
Just a little something to cover my expenses. |
Совсем немного, чтобы покрыть расходы. |
Just the other night we did that role-playing. |
Совсем недавно мы баловались ролевыми играми. |
Just a moment ago, I saw Jang Tae San. |
Совсем недавно я видел Чан Тхэ Сана. |
Just a short time ago 18 nations of the Asia-Pacific region called for an immediate end to all nuclear testing. |
Совсем недавно 18 стран азиатско-тихоокеанского региона призвали к немедленному прекращению всех ядерных испытаний. |
Just recently, we have taken steps to maintain the long-term continuity of these important programmes. |
Совсем недавно мы предприняли шаги по обеспечению долгосрочной преемственности этих важных программ. |
Just recently, the Government of Kiribati declared the banning of commercial fishing in the area to be effective from 2015. |
Совсем недавно правительство Кирибати ввело запрет на промышленное рыболовство в этом районе, который будет действовать с 2015 года. |
Just like Sago, where I grew up. |
Совсем как Сэго, где я вырос. |
Just a little, or almost all the way. |
Только чуть-чуть или совсем уже наклоняйся. |
Just we're like so out of sync. |
Ну, мы совсем как чужие. |
Just a warning - these images might not be safe for work. |
Предупреждаю... эти фото могут быть не совсем рабочими. |
Just not exactly the way Mike had intended. |
Но совсем не в ту, что Майк планировал. |
Just a little more until the gas station. |
Еще совсем немножко - до заправки. |
Just wanted to do a whole, whole different thing. |
Они хотели все сделать совсем по-другому. |
Just to be clear, you wouldn't be an owner per se. |
Если совсем откровенно, ты не будешь единоличным владельцем. |
Just like it's not inappropriate to do this. |
Как будто в этом нет совсем ничего неуместного. |
Just crossed over the No. 1 lane, 300 yards from you. |
Пересекли первую улицу. осталось совсем немного. |
Just like in the bavarian fairy tale. |
Совсем как в одной баварской сказке. |
Just like old times, man. |
Совсем как в прежние времена, мужик. |
Just like John Robie, The Cat. |
Совсем как Джон Руби по кличке "Кот". |
Just for a little while maybe. |
Ну, может быть, совсем ненадолго... |
Just a little, but it was enough to infect you. |
Совсем немного, но этого было достаточно чтобы инфицировать вас. |