Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Just - Совсем"

Примеры: Just - Совсем
But Liv is just all depressed by her lack of love life. Но Лив в такой глубокой депрессии, она совсем потеряла интерес к жизни.
Not really. I've just like tried it earlier one at the time. Не совсем, я всего один раз этим занималась.
You just totally drowned your phone. Ты только что совсем утопила свой телефон!
Actually, I just wanted to give you a little something for being so cool about letting Brody go to Paris. Вообще-то, я хотела подарить вам кое-что за то, что были совсем не против поездки Броуди в Париж.
The interesting thing is that the complaints made against you and Governor Reading aren't exactly the same - they're just slightly different. Интересно в них то, что все жалобы против тебя и управляющего Рединга они не совсем одинаковые, они немного отличаются.
My ring was just the right size, it was not that that kept me awake. Мое кольцо оказалось мне точно впору, совсем другое не давало мне спать.
DP: I've just got a little tiny bit more if you'll indulge me. ДП: У меня тут еще чуть-чуть, совсем не много, если позволишь.
Still, I feel like there's a new experience for me just around the corner. Все же я чувствую, что совсем скоро меня ждет нечто новое.
You don't know me at all, but I just wanted to say I am so sorry that you're going through all this again. Ты меня совсем не знаешь, но я хотела извиниться за то, что ты проходишь через это снова.
Well, I guess I'll just act like I'm not totally mortified and try and get on with my life. Наверное, сделаю вид, что я ещё не совсем упала духом, и попробую идти по жизни дальше.
Mickey, you're just completely crazy? Микки, ты совсем с ума сошла?
You know, it's nice to make others happy even if just a little. Знаешь, Марибель, всегда приятно, сделать вклад хотя бы и совсем небольшой в счастье других людей.
This fete began over 1,000 years ago, when I was just a small boy. Этому празднику более тысячи лет тогда я был совсем еще маленьким
Doesn't this guy sound just like Brian? Разве этот парень не поёт совсем как Брайан?
But that's just the easy part, or ought to be. Но это совсем не сложно, по крайней мере, не должно быть.
These days there's so few of them, they're confined to just two valleys about four miles east of Malgir. Нынче их осталось совсем мало, они обитают всего в двух долинах примерно в четырех милях к востоку от Малгира.
Well, I hadn't exactly gotten around to that, but I was just... Ну, я... я ещё не совсем дошла до этого в разговоре, но я просто...
Our cinema and television screens were full of tantalising glimpses of a future that seemed just around the corner. На экранах наших кинотеатров и телевизоров появлялись тревожные картины будущего, которое казалось уже совсем не за горами.
She just gets a bit, and then she keeps on going, you know, even with one that's not funny. Она начинает представление, а потом продолжает, понимаете, даже если совсем не смешно.
I thought she must have come to or maybe she'd just come back. Я подумала, она совсем пришла в себя или, возможно, ей просто полегчало.
I was just thinking that, you're not at all what I expected you to be the first time I saw you. Я просто подумала, что ты совсем не такой, каким показался мне сначала.
I mean, I thought it might be good to just jump right back in, but it's no fun to go out alone. То есть, я думал, что может и здорово побыть холостяком, но тусоваться одному - это совсем не весело.
He said, "no occasion, just because." Так и сказал "Просто так, совсем без повода".
Look, I just... I think it's different than what you said you wanted. Послушай, я просто... думаю, что это не совсем то, что, как ты говорил ты хотел.
You know, I don't know how you can just go on living with absolutely no moral sense of the world. Я не понимаю, как можно просто продолжить жить совсем без нравственных установок.