I just hope joshua sees that before it's too late. |
Надеюсь, Джошуа увидит это до того, как станет совсем поздно. |
You're just so different from what I imagined. |
Вы совсем не такая, как я себе представляла. |
I was looking the other way, just admiring this tree. |
Я смотрел совсем в другую сторону, любовался... деревом. |
I've just finished reading New Situational Criminology. |
Я совсем недавно закончил читать, "Положение Современной Криминологии" |
I'm just not sure about the colour. |
Мне только цвет не совсем по душе. |
We just check him back into rehab. |
Мы совсем недавно записали его в реабилитационную клинику. |
'Mike's just got back into the Territorial Army. |
Майк совсем недавно снова присоединился к Территориальной Армии. |
Some of them were just kids. |
Некоторые из них были ещё совсем детьми. |
I feel so unprepared... and just scared out of my mind. |
Я чувствую, что я совсем не готов. и это меня пугает до беспамятства. |
Okay, m-maybe this just wasn't a good time. |
Хорошо, может это было не совсем подходящее время. |
That would put it just off the transfer point on lo. |
Это совсем рядом с точкой перехода на Ио. |
Because I'm just really not in the mood. |
Потому что я совсем не в настроении. |
Now you're going to look just like a little princess. |
Ну вот, теперь ты выглядишь совсем как маленькая принцесса. |
Little cat, you're just like me. |
Котёночек, ты совсем как я. |
And I feel just awful about it too. |
И мне тоже это совсем неприятно. |
Rena, that's just not how it works. |
Рина, это работает совсем не так. |
A pile of dead plants, just like the cemetery. |
Куча высохших растений, совсем как на кладбище. |
It's just - it's not totally working. |
Просто... Это совсем не работает. |
Just like me, just like all these guys. |
Совсем как я, как все эти парни. |
I'd just have to dig these in a bit, just a bit... |
Я просто воткну это совсем не на много, совсем чуть чуть... |
You're just becoming this kid that, that lies and steals my car, you're cheating, I just feel like I don't even know or trust you anymore. |
Ты превратилась в ребенка, который врет и ворует мою машину, а когда ты обманываешь, я чувствую, словно я тебя совсем не знаю и не могу тебе больше доверять. |
You were never really in love with me, you know, just... just sorry for me, and that's not quite the same thing. |
Ты вовсе не любил меня, ты просто... ты просто меня жалел, а это совсем не одно и то же. |
We will stay just... just a little bit longer, but it has got to be said... |
Мы задержимся еще совсем... совсем ненадолго, но я должен сказать... |
I-If you meant what you just said, then that means you may not have meant what you just said. |
Если ты имел в виду то, что только что сказал, то это значит, что сейчас ты мог иметь в виду совсем другое. |
Our country intends to contribute fully to the fight against proliferation, which was marked just recently by the indefinite extension of the nuclear non-proliferation Treaty . This is the meaning behind the decision which has just been adopted by the President of the Republic. |
Наша страна намерена всемерно вносить свой вклад в борьбу с распространением, что совсем недавно ознаменовалось бессрочным продлением Договора о ядерном нераспространении. Таков смысл решения, которое было принято недавно президентом Республики. |