Well, Todd, it's not really a ceremony, just a simple affair. |
Ну, Тод... Будет не совсем церемония, так... скромные посиделки. |
I just wanted to say, I'll never see this place the same way ever again. |
Я просто хотела сказать, что теперь буду воспринимать это место совсем по-другому. |
It's just not really our thing. |
Просто это не совсем наша тематика. |
I've just been through a not so great experience. |
Я прошел совсем не веселое испытание. |
It's just I noticed that your thumbs aren't really on top of your grip. |
Просто я заметила, что твои пальцы не совсем наверху ручки. |
And just so you know this is not exactly my ideal situation either. |
И просто чтобы ты знала, это для меня тоже не совсем идеальная ситуация. |
! I'm starting to think maybe it wasn't just some curse that brought her to Storybrooke. |
Мне начинает казаться, что совсем не заклинание отправило ее в Сторибрук. |
You knew him when you were just a baby. |
В последний раз вы виделись, когда ты была ещё совсем ребёнком. |
Anyway, I just don't think he's completely apolitical. |
Все-таки, мне не кажется, что он совсем аполитичный. |
I was with Sean tonight, and he said some things that just weren't right. |
Вечером я была у Шона и он сказал кое-что, не совсем правильное. |
I was just really zoned out last time. |
В тот раз я была совсем не в себе. |
With your hair under a cap you're just a boy. |
Спрячешь волосы под кепку, и будешь совсем как мальчик. |
The Minister of Education and Development just recently established a computer centre to train teachers who work in the interior. |
Совсем недавно министр просвещения и развития создал компьютерный центр для подготовки учителей, работающих в глубинных районах. |
Mr. Rosenthal: We are meeting today just blocks from the ashes of the World Trade Center towers. |
Г-н Розенталь: Сегодня мы проводим заседание совсем недалеко от Всемирного торгового центра. |
Other parties were formed just recently and did not enjoy widespread popularity. |
Остальные партии были сформированы совсем недавно и не пользовались широкой популярностью. |
I discovered this site just recently. |
Этот вариант я обнаружил совсем недавно. |
PNGs can also work with one level of transparency, just like a GIF89a. |
PNG могут также содержать только один уровень прозрачности, совсем как GIF89a. |
I just don't know exactly what to believe. |
Я уже не совсем понимаю, во что мне верить. |
And now... it's just me. |
А теперь... я совсем одна. |
I just feel like you're not on board with this at all. |
По-моему, тебе все это совсем не по душе. |
I just said it doesn't seem fair of Jenna to leave you alone all day. |
Я просто сказал что не совсем справедливо со стороны Дженны оставлять тебя одного на целый день. |
Why, l attended a party just recently. |
Зачем? У нас уже была одна совсем недавно. |
The standard was all but ready, the international voting procedure having just been finished. |
Этот стандарт практически готов, и международная процедура голосования была совсем недавно завершена. |
Human rights were not just noble aspirations to be debated in the abstract. |
Права человека - это совсем не благие пожелания, о которых можно говорить абстрактно. |
The second report on Sweden's support for the achievement of the MDGs has just been released. |
Совсем недавно был опубликован второй доклад о мерах, принимаемых Швецией в поддержку достижения ЦРТ. |