| Our course will put us just outside the Teharan system by the time the warships arrive. | Наш курс будет пролегать совсем рядом с системой Техара, когда подойдут боевые корабли. |
| If you ever feel not up to it, just say you are holding back for the performance. | Будет совсем тяжко, говори, что распоешься к премьере. |
| If you would be willing to just take a brief pit stop, we could see Indiana's second largest rocking chair. | Если мы сделаем совсем небольшую остановочку, но сможем увидеть второе по величине кресло-качалку в Индиане. |
| A little baby all alone in a tent whose daddy went off to pillage some town or go and plunder somewhere, just doing his job. | Ребенок совсем один в шатре а папа ушел чтобы разграбить какой-то город или кого-то взять в плен, короче, ушел на работу. |
| Even here in California, if we were to go back just a few years, it was a very different story. | Даже здесь, в Калифорнии, если мы оглянемся на несколько лет назад, то ситуация была совсем другой. |
| The Chesapeake Ripper has been tying flies with them, just like Will Graham allegedly did. | Хочешь человечины? Чесапикский Потрошитель изготовлял из неё блёсны, совсем как Уилл Грэм. |
| You're angry with me, just like your I'm also Zohara's father. | Совсем как твой отец... но я тоже был отцом Зохары. Я потерял свою дочь. |
| The skin of a shapeshifter, just like st. | Кожа Меняющего Облик. Совсем как в Сент-Луисе и Милуоки. |
| It was just like a farce by Feydeau. | Совсем, как в какой-нибудь пьесе Фейдо. |
| It's just I'm not quite sure what I should do. | Дело в том, что не совсем понимаю, как мне поступить. |
| It's just he and Hank sometimes treat me like a lost puppy... which I'm not... at all. | Просто они с Хэнком иногда относятся ко мне как к потерявшемуся щенку... а я совсем не щенок. |
| I wait all day, just hoping for one more minute with you... andldon 'tevenknow you. | Я жду весь день, живу ради ещё одной минуты с тобой хотя совсем не знаю тебя. |
| We've just started the FAQ and will be adding more questions and answers regularly. | Мы совсем недавно начали формировать наш раздел часто задаваемых вопросов, новые вопросы и ответы будут добавляться регулярно. |
| But the witch - Hasn't one we Light Others needed very greatly just then- she was sentenced. | Совсем не изменилась... в которой мы, Светлые, тогда очень нуждались, была приговорена. |
| No. It's just since the beginning of the conversation about finals club, I think I may have missed a birthday. | Нет, просто мы начали с престижных клубов... и перескакивали с темы на тему, что я совсем запуталась. |
| Animals like the Ganges river dolphin which is just down to a few left, and it is also critically endangered. | Такого вида животные, как гангские речные дельфины, которых осталось совсем немного, также находятся под угрозой исчезновения. |
| Your whole body just screamed like it did when you were a three-year-old. | Я читаю тебя, как открытую книгу, совсем как в детстве. |
| During this time someone suggested that an old friend, Gary Hinman, had just inherited a large sum of money. | В это время кто-то из последователей вспомнил о своем "старом друге" Гарри Хинмане, который совсем недавно получил довольно крупную сумму денег. |
| Canada was just pipped to the post in terms of the number one fundraising campaign in the world. | И Канаде не хватило совсем чуть-чуть, чтобы собрать самую большую сумму из всех участвующих стран. |
| Animals like the Ganges river dolphin which is just down toa few left, and it is also critically endangered. | Такого вида животные, как гангские речные дельфины, которыхосталось совсем немного, также находятся под угрозойисчезновения. |
| Then you let her lean forward a little until you're just lips' distance away from each other. | Она пускай тоже наклонится к тебе до тех пор, пока ваши губы не окажутся совсем рядом. |
| Although Nuria and Ravshan have just started their internship, they already have job offers from employers. | Несмотря на то, что Нурия и Равшан совсем недавно проходят практику, к ним уже поступают предложения от работодателей. |
| And can I just say for the record that snuggling a warm baby, it's hardly the rough job you mothers make it out to be. | И кстати, для информации - приласкать тёпленького малыша, это совсем не такая уж тяжёлая работа, как это представляют мамаши. |
| Even here in California, if we were to go back just a few years, it was a very different story. | Даже здесь, в Калифорнии, если мы оглянемся на несколько лет назад, то ситуация была совсем другой. |
| I'm Francette, I've just been hired. | Меня зовут Франсетта. Я здесь совсем недавно. |