| Also... the new young King, I just don't like him. | А ещё... новый молодой король... мне совсем не нравится. |
| Take a look at what happened just a moment ago, when our Peacekeepers cornered Katniss Everdeen and her band of foolish rebels. | Посмотрите, что случилось совсем недавно, когда наши миротворцы зажали в угол Китнисс Эвердин и её шайку глупых мятежников. |
| It was just like the old days, Thomas. | Было совсем как раньше, Томас. |
| I want to be just like daddy. | Я хочу быть совсем как папа. |
| Every morning, the troop make the same journey through the urban jungle, just as human commuters do. | Каждое утро стая совершает одно и то же путешествие через городские джунгли, совсем как люди. |
| They just called me for a photo session. | Совсем. Было занято, потому что звонили из агентства. |
| Theesa swamp dwellers just like meesa. | Жители этих болот совсем как моя. |
| You just sat there, letting me ignore you... until it was almost comical. | Ты просто сел рядом, позволил мне игнорировать себя... пока всё не стало совсем смешно. |
| He had just been thoroughly examined by the finest vet in the country. | Его совсем недавно осматривал лучший ветеринар в стране. |
| Okay just stop with the whining. | Только не ной, тебе совсем не идёт. |
| No, not really, just what I read about her. | Не совсем, просто о ней читала. |
| Not really, I'm just more foolhardy. | Совсем нет, просто более безрассудная. |
| Now, see, that's just... wrong. | Это уже совсем никуда не годится. |
| They're just biding time until it all goes bad. | Просто тянут время, пока совсем все не рухнет. |
| I'm sorry, Jacob, but I'm just not quite ready to sacrifice Teal'c. | Прости, Джэйкоб, но я просто совсем не готов пожертвовать Тилком. |
| Me just a bit, but not really... | Я просто немного, но не совсем... |
| I just don't operate that way. | А мне это совсем не нравится. |
| I just know it's really hard for her sometimes. | Я знаю, что ей иногда приходится совсем не легко. |
| It's not a loft, it's just more urban. | Ну не совсем мансарду, больше в городском стиле. |
| Alright? Anyways, we just paid a tiny bit. | Но мы заплатили пока совсем чуть-чуть. |
| This whole thing just makes me feel very uncomfortable. | Но если честно, мне это все совсем не по душе. |
| I mean, I could be just like him now. | Я могу быть совсем как он. |
| Right there under my nose, and I just totally missed you. | Ты был прямо перед носом, а я тебя совсем не заметил. |
| I know that you used him to place bets and count cards when he was just a child. | Вы использовали его, чтобы делать ставки и считать карты, когда он был совсем ребенком. |
| And they made mistakes, too, just like the children. | И они тоже совершали ошибки, совсем как дети. |