Also... the new young King, I just don't like him. |
А ещё... новый молодой король... мне совсем не нравится. |
Take a look at what happened just a moment ago, when our Peacekeepers cornered Katniss Everdeen and her band of foolish rebels. |
Посмотрите, что случилось совсем недавно, когда наши миротворцы зажали в угол Китнисс Эвердин и её шайку глупых мятежников. |
It was just like the old days, Thomas. |
Было совсем как раньше, Томас. |
I want to be just like daddy. |
Я хочу быть совсем как папа. |
Every morning, the troop make the same journey through the urban jungle, just as human commuters do. |
Каждое утро стая совершает одно и то же путешествие через городские джунгли, совсем как люди. |
They just called me for a photo session. |
Совсем. Было занято, потому что звонили из агентства. |
Theesa swamp dwellers just like meesa. |
Жители этих болот совсем как моя. |
You just sat there, letting me ignore you... until it was almost comical. |
Ты просто сел рядом, позволил мне игнорировать себя... пока всё не стало совсем смешно. |
He had just been thoroughly examined by the finest vet in the country. |
Его совсем недавно осматривал лучший ветеринар в стране. |
Okay just stop with the whining. |
Только не ной, тебе совсем не идёт. |
No, not really, just what I read about her. |
Не совсем, просто о ней читала. |
Not really, I'm just more foolhardy. |
Совсем нет, просто более безрассудная. |
Now, see, that's just... wrong. |
Это уже совсем никуда не годится. |
They're just biding time until it all goes bad. |
Просто тянут время, пока совсем все не рухнет. |
I'm sorry, Jacob, but I'm just not quite ready to sacrifice Teal'c. |
Прости, Джэйкоб, но я просто совсем не готов пожертвовать Тилком. |
Me just a bit, but not really... |
Я просто немного, но не совсем... |
I just don't operate that way. |
А мне это совсем не нравится. |
I just know it's really hard for her sometimes. |
Я знаю, что ей иногда приходится совсем не легко. |
It's not a loft, it's just more urban. |
Ну не совсем мансарду, больше в городском стиле. |
Alright? Anyways, we just paid a tiny bit. |
Но мы заплатили пока совсем чуть-чуть. |
This whole thing just makes me feel very uncomfortable. |
Но если честно, мне это все совсем не по душе. |
I mean, I could be just like him now. |
Я могу быть совсем как он. |
Right there under my nose, and I just totally missed you. |
Ты был прямо перед носом, а я тебя совсем не заметил. |
I know that you used him to place bets and count cards when he was just a child. |
Вы использовали его, чтобы делать ставки и считать карты, когда он был совсем ребенком. |
And they made mistakes, too, just like the children. |
И они тоже совершали ошибки, совсем как дети. |