Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Just - Совсем"

Примеры: Just - Совсем
It's close, but it's just not right. Уже близко, но ещё не совсем то.
[Chuckles] Nicki, no offense, but you're just not what I had in mind. Ники, без обид, но ты не совсем подходишь на эту роль.
Let's face it, Penny, it wasn't just a sense of honor. Так что, Пенни, речь совсем не о благородстве.
The receptionist said that Chipp will be out in just a second. В приёмной сказали, что Чипп совсем скоро выйдет.
I - you know, I just realized I forgot - I have to run an errand. Я совсем забыла, мне надо уладить одно дело.
It's just a tiny little place. Что вы, она совсем маленькая.
How come? I just don't. Совсем не помнишь Не помню, и всё.
[Benitez] He looks just like Mel. Совсем как наш Мел! Давай его сюда.
I was young still just a cub. Я был тогда совсем юным ещё совсем львёнком.
A kid stood o me just the other day, Ребенок стоял около меня совсем недавно.
Well, just a little, but I'm not much of a drinker. Совсем немного, я этим не увлекаюсь.
But what you all do, it's just not my thing. Но мне совсем не нравится то, чем вы занимаетесь.
I didn't mean "just"... Я совсем не это хотел сказать.
Well, if you don't mind, I just found out my grandfather pulled through... Вы не совсем кстати... я только что узнала, что моего дедушку привезли из операционной...
the Globe Theatre, brand new, just opened! Театр Глобус, совсем новый, только открылся!
Last year, I remember her saying She wished everyone would just leave her alone for the day. В том году, я помню, она сказала, она хотела бы, чтобы хоть на денек ее оставили совсем одну.
Well, l-l don't think the word "just" could apply to you about anything. Ну, я думаю, что слово "просто" не совсем уместно здесь.
Not bad, considering I've just learned I'm completely powerless. Учитывая, что я только что понял, что совсем без сил.
You are not just like me, because you actually have a future. Ты совсем не такая, как я, потому что у тебя как раз есть будущее.
I just want you to know, it doesn't matter to me, not in the slightest. Я просто хочу, чтобы ты знал, для меня это неважно, совсем.
He just won't earn it. Просто сделает это не совсем сам.
I was out buying my morning paper, 'cause it's just not a paper if you read it on a screen. Я покупал свою утреннюю газету, хотя это не совсем газета, если ты читаешь ее на экране.
Lieutenant, with all due respect, if Kate Jordan doesn't show up, your case is already damaged, and not just a little. Лейтенант, при всём уважении, если Кейт Джордан не появится, то ваше дело уже развалено и совсем не немного.
I mean, the doctor was willing to fudge the results, but... it just seemed so darned dishonest. Я имею в виду, доктор был готов заменить результаты, но... это было бы совсем не честно.
Honestly, I didn't hear anything you just said. Если честно, я тебя совсем не слушала.