just so entirely unnecessary. |
Вот э... это было всё совсем не нужно. |
We just saw him. |
А ведь мы совсем недавно его видели. |
Somebody did just quit. |
Кое-кто у нас совсем недавно уволился. |
But they just miss. |
Вот только они не совсем точно объединяются. |
You should just eat more. |
Если совсем отощаешь, на тебе никто не женится. |
But, Dad I just don't understand something. |
Я что-то не совсем понимаю. |
Just about the time things are getting enjoyable, boom! |
Спустя какое то время ему становится совсем хорошо и бум! |
Now's just not good. |
Нет, сейчас не совсем удачное время. |
You were just a kid. |
Ясно. Вы же были ещё совсем маленькая. |
BUT I PICK THE HARD WAY JUST ONCE, |
Но я совсем про это забыла. |
We were just kids. |
Мы были совсем детьми. |
He's just like his father. |
Совсем как его отец. |
He just flew off the speech - |
Он совсем отошел от речи... |
You sound just like her. |
Вы говорите совсем как она. |
It's only just around the corner. |
Я живу совсем рядом. |
I was just a child. |
Я была совсем маленькая. |
Oui, just for a little while. |
Да, совсем ненадолго. |
You sound just like him. |
Вы говорите совсем как он. |
She used to be just the opposite. |
Раньше она была совсем другой. |
Well, I just haven't been sleeping. |
Просто я совсем не спала. |
The anniversary just passed. |
Годовщина была совсем недавно. |
Handed over a gun to someone just recently. |
Передал пистолет кое-кому совсем недавно. |
There's one just across there. |
Один из них совсем рядом. |
No, just the opposite! |
Нет, совсем наоборот! |
Now, that is just not true. |
Вот это уже совсем неправда. |