| You're just a child... | Вы совсем как ребенок... |
| OK, so it's not just me. | Я чувствую себя совсем другим. |
| That's just not true. | Это совсем не так. |
| It just slips down. | Совсем некрепкий. Правда? |
| I just celebrated my 40th Birthday! | Совсем недавно мне исполнилось 40. |
| Not just the first. | Ну... не совсем первую. |
| It's just not here. | Совсем не так, как здесь. |
| It just does, briefly. | Совсем недавно, да, недолго. |
| I'll just be a little bit. | Я вернусь совсем скоро. |
| All right, just a little more! | Отлично! Осталось совсем немного! |
| No,'s just sad. | Нет-нет, совсем нет. |
| That's just sad. | Но это совсем грустно. |
| That's just like my dream. | Совсем как в моём сне. |
| Please, she's just a baby. | Пожалуйста, она совсем крошка. |
| You know when she was just a baby? | Когда она была совсем крошкой... |
| I just forgot about it. | Я совсем забыл про это. |
| Aren't you just a little bit curious? | Разве тебе совсем не любопытно? |
| It's just not the same, okay? | Тут совсем другое дело. |
| I'm just asking, Matthew. | Мы совсем перестали общаться. |
| Nothing, just nothing. | Ничего, совсем ничего. |
| It just doesn't make any... | Но это совсем не... |
| It's not quite sorted just yet, Malcolm. | Еще не совсем, Малькольм. |
| He was just here. | Он тут был совсем недавно. |
| She just lost her husband. | Она совсем недавно потеряла своего мужа. |
| He just made parole. | Совсем недавно его досрочно освободили. |