| Honestly, that's just not time that I have right now. | Честно говоря, у меня сейчас его совсем нет. |
| There's just so landlords who will let to Irish. | Совсем мало арендодателей, которые сдают жилье ирландцам. |
| It's just that we are running out of time. | Просто у нас совсем нет времени. |
| I'm just asking because I haven't heard your name floating around lately. | Я спрашиваю просто потому, что я о тебе в последнее время ничего не слышал совсем. |
| I just recalled a previous engagement. | Я просто совсем забыл о другой встрече. |
| And I really didn't mean to rhyme just now. | И я совсем не хотела говорить так высокопарно. |
| Well, our 19-year-old son just got married against our wishes. | Ну, наш девятнадцатилетний сын совсем недавно женился против нашей воли. |
| Either that, or the complete opposite, and just collapse on the floor. | Или так, или совсем наоборот, просто валишься на пол. |
| I just think that we're going about this murder thing all wrong. | Я думаю, мы подошли к убийству совсем неправильно. |
| She just stopped by to have lunch... and now she's all alone. | Заскочила ко мне чтобы пообедать вместе... А теперь она совсем одна. |
| He's a child, just like you. | Он такой юный. Совсем, как ты. |
| He was drunk and had just gotten his driver's license. | Он был пьян, и к тому же совсем недавно получил права... |
| Well I'm just remember the fact that the first moment I met you I bolted in the opposite direction. | Я вспомнила что первый раз когда мы встретились, я направлялась совсем в другую сторону. |
| You'll have to excuse us, we're not set up for visitors just yet. | Вам придется нас простить мы не совсем готовы к посетителям. |
| Burke just comes around here a lot because well, he's lonely. | Бёрк часто заходит к нам, потому что ну, он совсем один. |
| I was just a girl then but it'll do for your purposes. | Я была тогда совсем юная, но для ваших нужд он сгодится. |
| I just recently got to know my dad. | Я совсем недавно познакомилась с моим отцом. |
| Well, I think we're just about to find that out. | Думаю, мы совсем скоро это узнаем. |
| She's just few degrees too far removed to make it stick. | Ей нужно совсем немного, чтобы попасть в точку. |
| Well, it's not just the garbage disposal. | Ну, это не совсем мусор. |
| Okay, as usual, you're just useless. | Ладно, ты, как всегда, совсем бесполезна. |
| We were just kids when we started, Dean. | Когда мы начинали, мы были совсем молодыми, Дин. |
| No, remember last time, Daisy was just a baby. | Нет, помнишь в прошлый раз Дейзи была совсем маленькой. |
| All right, we got just a couple of minutes before Abba gets here. | У нас есть совсем немного времени перед тем, как здесь будет АББА. |
| For a boy his age, he's considerate and nice, but he wants to be just like Vincent Price. | Для мальчика своего возраста он тактичный и приятный, Но он хочет быть совсем как Винсент Прайс. |