I just... [Inhales deeply] I just don't want it ripping' you apart. |
Мне просто... мне просто совсем не хочется, чтобы это раздирало тебя изнутри. |
This comes somewhat unexpected, considering that just recently the tramway service in Prokop'yevsk was not expected to survive. It is especially grotesque if compared to the neighboring major industrial city of Novokuznetsk (just 25 km. |
Факт незаурядный, особенно в контексте того, что ещё совсем недавно считалось, что прокопьевский трамвай - не жилец, а также на фоне соседнего "столичного" Новокузнецка (всего 25 км. |
Well, it's just that you seem so different today. |
Тому, что ты сегодня совсем другой. |
I just... just knew when Meghan left, |
М: Но я знал, что когда ушла Меган, мама совсем расклеилась. |
Okay, I think that's a little bit too much drama, so maybe we just bring those back up just a little bit. |
Думаю, так будет слишком драматично, так что может теперь сделаем совсем чуть-чуть светлее. |
In reality, the Higgs field is just slightly on, not zero but 10,000 trillion times weaker than its fully on value, a bit like a light switch that's got stuck just before the off position. |
На самом деле, поле Хиггса совсем чуть-чуть активно, в 10000 триллионов раз слабее, чем его максимальное значение, но не ноль, как заклинивший у положения «выкл» выключатель. |
I'm not saying this, what I mean you are the loader, you just grab shells and put them in the gun, just that. |
Нет, совсем не так, я хотел сказать что ты всего-лишь заряжающий И вся твоя работа - заталкивать снаряды в дырку в орудии. |
No. No, I'm just... I'm just doing my little bit to help, I think. |
Нет, я просто понимаете вношу свою скромную лепту в помощь людям, совсем как твой брат. |
We just broke out of prison a few days ago. |
Совсем недавно мы сбежали из тюрьмы. |
I made this after just a half bowl of rice. |
Но после полчашки риса совсем ослабла. |
I've just been haunted by my own share of ghosts lately. |
Просто в последнее время меня совсем одолели мои призраки... |
Manolos. Size 7, just like you. |
"Маноло", седьмой размер, совсем как у тебя. |
Haku turned up one day here, just like you. |
Он появился здесь совсем как ты, сказал, что хочет учиться колдовству. |
Sometimes things just don't turn out the way you expect. |
Человек предполагает, а все происходит совсем по-другому. |
The co-publication by Kluwer Law International and UNITAR has just been released. |
Эта совместная публикация "Клавер ло интернэшнл" и ЮНИТАР была выпущена совсем недавно. |
However, a new remand home in Bo has just recently been constructed by UNAMSIL. |
Вместе с тем совсем недавно МООНСЛ завершила строительство нового центра предварительного заключения для малолетних правонарушителей. |
I suppose I'm just an old fashioned sentimentalist... |
Что-то я стал, в последнее время, совсем сентиментальным. |
He said that just before he gave me two weeks' detention. |
Он сказал, что совсем недавно уже отстранял меня на две недели. |
It's lovely. I just didn't remember. |
Да, оно мне очень нравится Я просто совсем про него забыла. |
Kostav is a reluctant witness, just subpoenaed. |
Костов является важным свидетелем, которого совсем недавно вызвали в суд. |
Pam Junior's just got back from a year out in Europe. |
Пэм-младшая год провела в Европе и совсем недавно вернулась назад. |
We have just observed Hanukkah and Eid-el-Fitr and meet on the cusp of Christmas. |
Мы только что отметили Хануку и Ид-аль-Фитра, и совсем немного времени осталось до Рождества. |
And more recently you can see it's just around the equator. |
И совсем в недавнее время болезнь наблюдается только на экваторе. |
He just started to create that dance himself. |
Я не совсем понимаю, почему. |
I live in Colliers Wood just up the road. |
Я живу на Коллиерс Вуд, это совсем рядом. |