| Just recently, Albania successfully completed a NATO trust fund project aimed at destroying and demilitarizing small arms and light weapons ammunition. | Совсем недавно Албания успешно завершила финансируемый по линии НАТО целевой проект, предусматривающий уничтожение и дезактивацию боеприпасов к стрелковому оружию и легким вооружениям. |
| Just ahead of us is the Millennium Summit, which will take place in New York this September. | Совсем мало времени отделяет нас от Саммита тысячелетия, который в сентябре этого года будет проводиться в Нью-Йорке. |
| Just looks completely different than his profile picture. | Он совсем не похож на свои фотографии в Фэйсбуке... |
| We were Just, and when you had already disappeared. | Все время исчезала и потом исчезла совсем. |
| Just a minute, I don't have much time. | Только на минутку, у меня совсем мало времени. |
| Just knowing that mental health is around the corner, I feel relaxed. | Осознание того, что умственное здоровье уже совсем близко, я чувствую себя расслабленной. |
| Just, it really wasn't me. | Просто оно было совсем не для меня. |
| Just a wall two feet away. | Только чтобы стена совсем близко была. |
| Just went to see Francine and... she doesn't have much time. | Только что ездил проведать Франсин и... ей совсем не долго осталось. |
| Just over a decade ago, West Africa was a markedly different place. | Немногим более 10 лет назад Западная Африка представляла собой совсем иную картину. |
| Just recently, Romanian president Traian Barescu signed the Treaty to join the European Union. | Совсем недавно Президент Румынии Траян Бареску подписал соглашение о присоединении к Европейскому Союзу. |
| Just recently, UNCTAD representatives had been in Zambia to help build national capacity for conducting negotiations in the services segment. | Совсем недавно представители ЮНКТАД посетили Замбию с целью оказания помощи в создании в стране возможностей для проведения переговоров по сегменту услуг. |
| Just a little lad, he was, not much older than you. | Он был совсем маленьким мальчиком, не старше, чем ты теперь. |
| Just recently - last July - illegal miners massacred a group of Venezuelans, of the Yanomami tribe. | Совсем недавно, в июле этого года, нелегальные рабочие из горнодобывающей отрасли уничтожили группу венесуэльцев, из племени яномами. |
| Just a little longer and it'll be the season where he can't make them any longer. | Совсем скоро начнется сезон, и у него будет мало времени, чтобы его готовить. |
| Just recently, in one village in Abkhazia, Georgia a boy was killed by an anti-personnel mine that he had found on the bank of a river. | Совсем недавно в одной из деревень Абхазии, Грузия, в результате взрыва найденной на берегу реки противопехотной мины погиб мальчик. |
| Just recently, we commemorated the fourth anniversary of one of our most terrible manifestations of terrorism, a phenomenon that continues to be repeated in various parts of the world. | Совсем недавно мы отметили четвертую годовщину одного из наиболее отвратительных проявлений терроризма, явления, которое по-прежнему повторяется в различных регионах мира. |
| Just a short while ago, I was living in a lovely, albeit blown-up, mansion, and now... | Совсем недавно я жила в прекрасном, пусть и взорванном, особняке, а теперь... |
| No one was saying "Just a little" in Farsi in the background on that tape. | Никто не говорит "совсем чуточку" на фарси на фоне записи. |
| Just like the house, and the cab, and Andrea. | Совсем как дом, машина и Андреа. |
| Just think of him sleeping downstairs. | Только подумай, он спит совсем рядом. |
| Just now, how I look is the least of my worries. | Сейчас меня волнуют совсем другие вещи. |
| Just with everything that's going on with Lux, I don't really feel like prime mother isn't your fault. | Просто на фоне того, что происходит с Лакс, я совсем не чувствую себя образцовой мамой. |
| Just one big zero, so... | Я совсем ничего не помню и... |
| Just because you teach doesn't mean it's over. | То, что ты учитель - совсем не значит, что это конец. |