| Should be just a shred. | Его должно быть совсем чуть-чуть. |
| No, that's just it! | Нет. Совсем нет! |
| He's just a little kid. | Он совсем еще маленький. |
| I'm going to come up just a little way. | Я собираюсь подняться совсем чуть-чуть. |
| But I just fixed my make up a little while ago | Да я совсем недавно делала макияж |
| Dad, it's just around the corner. | Папа, это совсем рядом. |
| This is just like in the movies. | Совсем как в кино. |
| It just wouldn't be the same. | Без тебя совсем не то. |
| Like we just might totally go nuts. | Как-будто мы совсем спятили. |
| He just got you back. | Он совсем недавно вернул тебя. |
| I just wasn't clear. | Я просто был не совсем честен. |
| It's just a little though. | Совсем чуть-чуть, однако. |
| We'd just about lost hope. | А мы уже совсем отчаялись. |
| He's just a mere boy. | Он ещё совсем мальчик. |
| I was just a child. | Я была еще совсем ребенком. |
| He's just a kid! | Он еще совсем ребенок! |
| I just started there. | Я там совсем недавно. |
| It was just a little bit. | Там было совсем чуть-чуть. |
| ' I was just a kid. | Я был совсем маленький. |
| Maybe just a little. | Ну, может совсем немного. |
| A bit, just a bit. | Немного поддался, совсем чуть-чуть. |
| OK, just like McDonald's. | ОК, совсем как Макдоналдс. |
| The turnoff's just up here somewhere. | Поворот где-то совсем рядом. |
| It's just a few, okay? | Ну совсем немного, ладно? |
| It's just like Rebecca. | Совсем как у Ребекки. |