| Okay, now, that is just weird, man. | Ладно, это уже совсем странно, приятель. |
| Andrew's house burned down on his 6-month birthday just like your house. | Дом Эндрю Галахера сгорел, когда ему исполнилось 6 месяцев совсем как ваш. |
| We'll just focus on something else. | Хорошо? О чем-нибудь совсем другом. |
| No, Miguel, it's just the opposite. | Нет, Мигель, все совсем наоборот. |
| He must have been just around. | Наверное, он был совсем рядом. |
| And just recently, we recruited a former HPD SWAT commander named Lou Grover, from Chicago. | А совсем недавно мы приняли в команду бывшего командира спецназа полиции Гавайев, Лу Гровера из Чикаго. |
| It even pulls a little to the right just like the real ones. | Даже отдает немного в лево, совсем как настоящие. |
| But actually, it's difficult to just do nothing at all. | Как это ни странно, сложно совсем ничего не делать. |
| You know, she's just really different than i am. | Понимаешь, мы с ней совсем не похожи. |
| I'm just saying, they're a different animal from us... | Я просто хочу сказать, что они совсем не такие животные, как мы... |
| Otherwise, I'll just be here by myself. | Или я останусь тут совсем один. |
| I just hate to think that it's Thanksgiving, and my little Todd is all alone. | Ужасно, что сейчас День Благодарения, а мой малыш Тодд совсем один. |
| I'm just saying he's basically alone over there. | Я просто говорю, что он тут совсем один. |
| That's of no significance, I'm just commenting. | Что совсем не важно, я просто сделал замечание. |
| Make the package real small, just in case this a trap. | Пусть у них будет совсем маленький запас, на случай ловушки. |
| It's just... he's not exactly complex. | Это просто... он совсем без комплексов. |
| Fine, just go crazy for a little while. | [Майкл в компьютере] Хотя ладно, оторвёмся, но совсем чуть-чуть. |
| But they're just too young to get married. | Но они же еще совсем юные для женитьбы. |
| It was just that voice, that sort of over the top. | Этот голос, как бы совсем чересчур. |
| But nothing prepared me for the idea that she'd just start firing all the male associates. | Но я совсем не был готов к тому что она начнет увольнять всех сотрудников-мужчин. |
| You know, I think this bar is just a little too near the exit. | Знаешь, я думаю, эта стойка совсем немного слишком у выхода... |
| If you start to think that way, you'll be acting just like Vedek Winn. | Если ты начнешь так думать, ты будешь совсем как ведек Винн. |
| They're a nice middle-aged couple, just like us. | Они - приятная пара среднего возраста, совсем как мы. |
| It's a boat, just like the Indians had. | Это лодка, совсем как у индейцев. |
| I'm just working up to it. | Я еще не совсем готов для этого. |