Okay, now, that is just weird, man. |
Ладно, это уже совсем странно, приятель. |
Andrew's house burned down on his 6-month birthday just like your house. |
Дом Эндрю Галахера сгорел, когда ему исполнилось 6 месяцев совсем как ваш. |
We'll just focus on something else. |
Хорошо? О чем-нибудь совсем другом. |
No, Miguel, it's just the opposite. |
Нет, Мигель, все совсем наоборот. |
He must have been just around. |
Наверное, он был совсем рядом. |
And just recently, we recruited a former HPD SWAT commander named Lou Grover, from Chicago. |
А совсем недавно мы приняли в команду бывшего командира спецназа полиции Гавайев, Лу Гровера из Чикаго. |
It even pulls a little to the right just like the real ones. |
Даже отдает немного в лево, совсем как настоящие. |
But actually, it's difficult to just do nothing at all. |
Как это ни странно, сложно совсем ничего не делать. |
You know, she's just really different than i am. |
Понимаешь, мы с ней совсем не похожи. |
I'm just saying, they're a different animal from us... |
Я просто хочу сказать, что они совсем не такие животные, как мы... |
Otherwise, I'll just be here by myself. |
Или я останусь тут совсем один. |
I just hate to think that it's Thanksgiving, and my little Todd is all alone. |
Ужасно, что сейчас День Благодарения, а мой малыш Тодд совсем один. |
I'm just saying he's basically alone over there. |
Я просто говорю, что он тут совсем один. |
That's of no significance, I'm just commenting. |
Что совсем не важно, я просто сделал замечание. |
Make the package real small, just in case this a trap. |
Пусть у них будет совсем маленький запас, на случай ловушки. |
It's just... he's not exactly complex. |
Это просто... он совсем без комплексов. |
Fine, just go crazy for a little while. |
[Майкл в компьютере] Хотя ладно, оторвёмся, но совсем чуть-чуть. |
But they're just too young to get married. |
Но они же еще совсем юные для женитьбы. |
It was just that voice, that sort of over the top. |
Этот голос, как бы совсем чересчур. |
But nothing prepared me for the idea that she'd just start firing all the male associates. |
Но я совсем не был готов к тому что она начнет увольнять всех сотрудников-мужчин. |
You know, I think this bar is just a little too near the exit. |
Знаешь, я думаю, эта стойка совсем немного слишком у выхода... |
If you start to think that way, you'll be acting just like Vedek Winn. |
Если ты начнешь так думать, ты будешь совсем как ведек Винн. |
They're a nice middle-aged couple, just like us. |
Они - приятная пара среднего возраста, совсем как мы. |
It's a boat, just like the Indians had. |
Это лодка, совсем как у индейцев. |
I'm just working up to it. |
Я еще не совсем готов для этого. |