Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Just - Совсем"

Примеры: Just - Совсем
You were just a little kid then. Ты был совсем маленьким.
I was just a girl, you know. Я была совсем девчонкой.
'There's life just next door.' Жизнь есть совсем рядом.
He looks just like Gloria. Он выглядит совсем как Глория.
I should just leave you alone. Да ты совсем один.
IF THEY COULD SEE THAT WE'RE A REAL FAMILY WITH A REAL LIFE JUST LIKE YOUR SISTER, THEY MIGHT FEEL DIFFERENTLY. Если они увидят, что мы настоящая семья, что у нас настоящая жизнь, совсем как у твоей сестры - они могут передумать.
No, just got here. Нет, совсем недавно пришел.
She's just immature. Да, совсем еще ребенок.
Not much, just a sliver. Немножко. Совсем чуть-чуть.
Did you not just hear me say? Вы совсем меня не слушаете?
She was just a child. Она была ещё совсем ребёнком.
She's just big-boned! Совсем она не толстая!
It's just not the way the corporation thinks. Корпорация думает совсем по-другому.
It just seems like everybody I meet nowadays is just... weird. Но в наше время все были совсем другие.
I just... I might have to wait for the ethnomusicology business to perk up just a little bit, it's... Возможно, мне придётся подождать, пока этномузыкальный бизнес совсем немного оживится...
Is that funny? That's just not his style. Это на него совсем не похоже.
Dwayne's father walked out on him and his family when he was a just a boy. Отец Дуэйна бросил семью, когда тот был совсем маленьким.
But you're an alcoholic salesman... just like your father. Но ты же пьяница-коммивояжёр, совсем как твой папаша.
It started when I was a kid, and it just stuck. Это началось в детстве, совсем неожиданно.
Should be just a matter of time before we talk to every registered owner. Совсем скоро мы опросим всех зарегистрированных водителей.
And I'm going to suggest to you that's not nearly enough, in just a moment. Буквально через минуту я укажу, почему этого совсем не достаточно.
It looked really helpless, like you just wanted to sweep it up into your arms and reassure it. Он выглядел совсем беспомощно, так и хотелось обнять его и утешить.
It's just that I remember you as a little girl, hardly older than my daughter. Просто я тебя запомнила совсем девочкой, чуть побольше моей.
The development of a contingency plan before and after the millennium crossover has just been completed. Совсем недавно была завершена разработка плана на случай чрезвычайных обстоятельств.
No offense, but you were just kind of seeing Will's ghost around school. Без обид, но тебе совсем недавно повсюду мерещился призрак Уилла.