Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Just - Совсем"

Примеры: Just - Совсем
It just that his stay was so brief, and he left so abruptly. Просто он был здесь совсем недолго, а потом так внезапно уехал, и я подумала...
Well, I was just noticing that there are a lot of boys here but not that many girls. Ну, я просто заметила, что тут полно парней, но совсем немного девушек.
You were just a girl when I saw you first. Вас я видел ещё совсем маленькой девочкой.
Like, just a little bit, but I can tell that there's a difference. Совсем немножко, но я могу сказать, что есть разница.
I just really don't want to see another one over an open patient. И мне совсем не хочется, чтобы это повторилось, когда пациент будет на столе.
I've only just met him, it wasn't even that long ago, but... Мы едва с ним познакомились, совсем недавно, но...
I... just to be honest with you, I don't have time to do anything but work. Я... если быть честным, у меня из-за работы времени совсем не остаётся.
Look, I think you're amazing, but... I'm just not ready to say it back yet. Слушай, я думаю ты изумительна, но я еще не совсем готов...
Well, I didn't mean recover exactly, just get past it. Ну, я не имела ввиду, что она совсем оправится.
But I'm saying, it doesn't have to be, just by... Но, я хочу сказать, что совсем не обязательно...
I just recently found out I don't have one. Я совсем недавно поняла что у меня его нет.
No, no, just a tiny bit. Нет, нет, совсем чуть-чуть.
And Shrewsbury's seen enough death just recently. А Шрусбери видел достаточно смертей совсем недавно
I didn't know it was just around the corner from where Susan Parkin lives. Я не знал, что совсем рядом с ним, за углом, живёт Сьюзан Паркин.
I just need a couple every hour or so, so I don't go completely insane. Просто курю парочку каждый час, чтобы совсем не обезуметь.
I just believe that everyone's a good person, and then I end up here, all alone. Я просто верю, что все люди хорошие, и вдруг я уже здесь, совсем одна.
I was just thinking, I don't like the way he's looking at me. Я вот только подумал, что мне совсем не нравится, как он на меня смотрит.
I just... it's been a crazy day, made more so by the fact that I forgot Mike's Spanish lesson. Просто был тяжелый денек, к тому же, я совсем забыла, что у Майка урок испанского языка.
The Deputy Executive Director, Operations, added that the communication from New Rochelle regarding the additional $65 million in savings had just been received. Заместитель Директора-исполнителя по операциям добавила, что сообщение города Нью-Рошель в отношении дополнительной экономии средств в размере 65 млн. долл. США в рамках его предложения было получено совсем недавно.
Since its economic reforms had taken effect one year earlier, Ukraine had made substantial progress, and the Government had just reaffirmed macroeconomic stabilization as one of its priorities. Со времени кардинальных экономических реформ в Украине, начавшихся год назад, удалось существенно продвинуться по пути к рыночной экономике, и совсем недавно правительство вновь подтвердило, что макроэкономическая стабилизация является одним из его основных приоритетов.
The 60-day cease-fire agreement just concluded by the parties involved in this painful conflict is undoubtedly a new stage in the search for a global peace. Соглашение о 60-дневном прекращении огня, совсем недавно заключенное сторонами, участвующими в этом мучительном конфликте, несомненно, представляет собой новый этап в поисках глобального мира.
I mean, we just had a very serious AC attack on our soil, and he's offered no response. Хочу сказать, ведь совсем недавно произошло нападение УК на нашей территории, а он никак на это не отреагировал.
It's just that Noah has had a lot of boyfriends, and I'm not really sure what to do. Просто дело в том, что у Ноя была много парней, а я не совсем уверен, что делать.
I was just trying something new tonight, and it turns out I'm really bad at it. Я хотела попробовать что-то новенькое, и похоже, это совсем не мое.
He's just not up to speed on everything that we do here. Он ещё не совсем в курсе всего, что мы здесь делаем.