It just that his stay was so brief, and he left so abruptly. |
Просто он был здесь совсем недолго, а потом так внезапно уехал, и я подумала... |
Well, I was just noticing that there are a lot of boys here but not that many girls. |
Ну, я просто заметила, что тут полно парней, но совсем немного девушек. |
You were just a girl when I saw you first. |
Вас я видел ещё совсем маленькой девочкой. |
Like, just a little bit, but I can tell that there's a difference. |
Совсем немножко, но я могу сказать, что есть разница. |
I just really don't want to see another one over an open patient. |
И мне совсем не хочется, чтобы это повторилось, когда пациент будет на столе. |
I've only just met him, it wasn't even that long ago, but... |
Мы едва с ним познакомились, совсем недавно, но... |
I... just to be honest with you, I don't have time to do anything but work. |
Я... если быть честным, у меня из-за работы времени совсем не остаётся. |
Look, I think you're amazing, but... I'm just not ready to say it back yet. |
Слушай, я думаю ты изумительна, но я еще не совсем готов... |
Well, I didn't mean recover exactly, just get past it. |
Ну, я не имела ввиду, что она совсем оправится. |
But I'm saying, it doesn't have to be, just by... |
Но, я хочу сказать, что совсем не обязательно... |
I just recently found out I don't have one. |
Я совсем недавно поняла что у меня его нет. |
No, no, just a tiny bit. |
Нет, нет, совсем чуть-чуть. |
And Shrewsbury's seen enough death just recently. |
А Шрусбери видел достаточно смертей совсем недавно |
I didn't know it was just around the corner from where Susan Parkin lives. |
Я не знал, что совсем рядом с ним, за углом, живёт Сьюзан Паркин. |
I just need a couple every hour or so, so I don't go completely insane. |
Просто курю парочку каждый час, чтобы совсем не обезуметь. |
I just believe that everyone's a good person, and then I end up here, all alone. |
Я просто верю, что все люди хорошие, и вдруг я уже здесь, совсем одна. |
I was just thinking, I don't like the way he's looking at me. |
Я вот только подумал, что мне совсем не нравится, как он на меня смотрит. |
I just... it's been a crazy day, made more so by the fact that I forgot Mike's Spanish lesson. |
Просто был тяжелый денек, к тому же, я совсем забыла, что у Майка урок испанского языка. |
The Deputy Executive Director, Operations, added that the communication from New Rochelle regarding the additional $65 million in savings had just been received. |
Заместитель Директора-исполнителя по операциям добавила, что сообщение города Нью-Рошель в отношении дополнительной экономии средств в размере 65 млн. долл. США в рамках его предложения было получено совсем недавно. |
Since its economic reforms had taken effect one year earlier, Ukraine had made substantial progress, and the Government had just reaffirmed macroeconomic stabilization as one of its priorities. |
Со времени кардинальных экономических реформ в Украине, начавшихся год назад, удалось существенно продвинуться по пути к рыночной экономике, и совсем недавно правительство вновь подтвердило, что макроэкономическая стабилизация является одним из его основных приоритетов. |
The 60-day cease-fire agreement just concluded by the parties involved in this painful conflict is undoubtedly a new stage in the search for a global peace. |
Соглашение о 60-дневном прекращении огня, совсем недавно заключенное сторонами, участвующими в этом мучительном конфликте, несомненно, представляет собой новый этап в поисках глобального мира. |
I mean, we just had a very serious AC attack on our soil, and he's offered no response. |
Хочу сказать, ведь совсем недавно произошло нападение УК на нашей территории, а он никак на это не отреагировал. |
It's just that Noah has had a lot of boyfriends, and I'm not really sure what to do. |
Просто дело в том, что у Ноя была много парней, а я не совсем уверен, что делать. |
I was just trying something new tonight, and it turns out I'm really bad at it. |
Я хотела попробовать что-то новенькое, и похоже, это совсем не мое. |
He's just not up to speed on everything that we do here. |
Он ещё не совсем в курсе всего, что мы здесь делаем. |