Maybe if we just stay really, really still, he'll just go away. Okay. |
Может, если мы будем стоять совсем тихо, он уйдёт. |
Sorry, you just, you, you just, you look so different. |
Прости, просто ты выглядишь совсем по-другому. |
Just like St. Louis and just like Milwaukee. |
Совсем как в Сент-Луисе и Милуоки. |
There's a section just here that I was rather unsure about. |
Здесь есть глава, которую я не совсем поняла Может быть, вы... |
Maybe your mother's notes just mean something else entirely. |
Возможно, записи твоей матери означают нечто совсем иное. |
I've found women but just not the right one. |
У меня были Женщины, но совсем не те. |
Sometimes you just make absolutely no sense at all. |
Иногда, я тебя совсем не понимаю. |
I just don't want to rush you and... |
Я совсем не хочу от тебя отстраняться... |
When one of us is missing, it's just not the same. |
Когда одного из нас не хватает, это... совсем не то. |
Federal Agent Alex Mahone with assistance from the United States Border Patrol took the men into custody just a short time ago. |
Федеральный агент Алекс Махоуни при содействии пограничного патруля США совсем недавно взял беглецов под стражу. |
The children in my village are just like you. |
Дети из моей деревни совсем как ты. |
You were about to kill three innocent people yourself just a while ago. |
Вы сами чуть не убили трёх невинных людей совсем недавно. |
And if things get really hairy, just give him a tap on the ol' starfish. |
И если все пойдет совсем ужасно, Просто дай ему в старую добрую морскую звезду. |
I just can't figure out why she let you come over here in the middle of the night. |
Я просто совсем не понимаю почему она позволила тебе прийти сюда посреди ночи. |
See, it's just a hill. |
Видишь, это совсем не трудно. |
I just said she reminded me slightly, slightly of Noel Edmonds. |
Я всего лишь сказал, что она напоминает мне немного, совсем немного Ноель Эдмондс. |
I might as well just sit here until I decompose. |
Так и буду здесь сидеть, пока не развалюсь совсем. |
Yes, I just got the track. |
Да, да, совсем тепленькое, сейчас принесли. |
Those who haven't got anything, I just give them the ice cream for free. |
Тем у кого нет совсем ничего, я раздаю мороженое даром. |
The others don't work and just hang around. |
Остальные совсем не работают. Шатаются без дела. |
Some rooms are just like in those times. |
Некоторые комнаты совсем не изменились с тех времен. |
You were just a baby, and your mother waited for me. |
Ты была ещё совсем маленькой, - твоя мама ждала меня. |
It's not exactly the kind of thing you just pick up at Home Depot. |
Это не совсем та вещь, которую ты забираешь с домашнего склада. |
And some things just happened with no plan at all. |
Случилось, что совсем не планировалось. |
It's just, he could be taking it for something completely minor, like... |
Он может их принимать от чего-то совсем безобидного... |