| She just doesn't have time for me. | У нее совсем нет времени на меня. |
| Look, my day just got crazy, so... | Послушай этот день совсем сумасшедший, так что... |
| Okay, except maybe yes, just a little bit. | Ну ладно, может, совсем немножко. |
| Over their lifetime they invest huge effort in just a few young. | За свою жизнь они прилагают огромные усилия, чтобы вырастить совсем небольшое потомство. |
| 47's out of service, so we've just been slammed. | 47-я снялась с дежурства, и нас совсем загоняли. |
| He's just a kid, son. | Он был совсем юным, сынок. |
| You know, President Kennedy has a son and a daughter, just like us. | Знаешь, у президента Кеннеди есть сын и дочь, совсем как у нас. |
| It's all so pretty here, just the way I imagined it. | У вас очень мило, совсем как я представляла. |
| If you moved back, everything would be just like before. | Если бы ты вернулась, все стало бы совсем как раньше. |
| You weren't yourself at all just then. | Сейчас вы совсем не были самой собой. |
| The Rules, which have just recently been introduced, have not yet had any concrete effect at the federal or regional level. | Правила, которые обнародованы совсем недавно, пока не дали какого-либо конкретного резонанса на федеральном или региональном уровне. |
| It's just you're interested in different things. | Просто ты интересуешься совсем другими вещами. |
| Taehee was eating really aggressively just like this, all alone | Тэхи ела очень энергично, вот как сейчас, и совсем одна... |
| It turns out, right when we got it locked down, they all just stopped. | И когда мы совсем отчаялись, всё вдруг прекратилось. |
| It's just I wasn't completely honest before. | Я просто была не совсем честна с тобой раньше. |
| And we are just moments away from the second half. | И совсем скоро начнётся вторая часть. |
| I'm pretty okay with her being back since she just saved my life and all. | Лично я совсем не возражаю против ее возвращения, раз уж она только что спасла мне жизнь, и всё такое. |
| She'd just lost her parents and felt lost, like I did. | Она только что потеряла своих родителей, и чувствовала себя потерянной, совсем как я. |
| He just didn't really challenge me on an intellectual level. | Просто с ним было не совсем интересно, в интеллектуальном смысле. |
| And I'm not quite home just yet. | И я пока не совсем вернулся. |
| I not asking you not to play it. Modulate the sound just a little. | Я не прошу его не слушать, только подрегулировать звук... совсем немножко. |
| Japan will be just like Shanghai if we don't stop the Shogunate. | Япония будет совсем как Шанхай, если мы не остановим сёгунат. |
| Wait, you just totally slammed me. | Погоди. Ты меня совсем ошарашил. |
| But you wear it well, just like your old man. | Но ты неплохо держишься, совсем как твой старик. |
| Wavy hair, just like mine when I was your age. | Торчат в разные стороны, совсем как мои в детстве. |