That is just not true. |
Это совсем не так. |
Everything just like home. |
Всё совсем как дома. |
You're just like Dad. |
Ты совсем как папа. |
I'm sorry. I... I just forgot. |
Прости. Я совсем забыл. |
Maybe just a little. |
Ну, может совсем немного. |
OK, just like McDonald's. |
ОК, совсем как Макдоналдс. |
You look just like back then... |
Ты выглядишь совсем как тогда... |
It's just a little teeny bit longer. |
Осталось совсем немного времени. |
Why, you're just a baby. |
Вы еще совсем ребенок. |
Me, I'm just the opposite. |
Мм, просто я совсем другой |
It just attacked me! |
Тут совсем рядом чудовище! |
It's just not great timing. |
Совсем не подходящий момент. |
I just... don't really understand... |
Я... не совсем понимаю... |
She's just a little girl. |
Она ещё совсем ребёнок. |
You don't love it just a little bit? |
Вам это совсем не нравится? |
This is not just a plain style. |
Стиль не совсем обычный. |
You're just like Grandpa. |
Ты совсем как дедушка. |
I was just a girl. |
Я была совсем девчонкой. |
Well, just a little bit. |
Ну, совсем чуть-чуть. |
She just doesn't have any patience. |
У неё совсем нет терпения. |
You're just a kid! |
Ты ещё совсем ребёнок! |
Maybe just a little. |
Может быть, совсем чуть-чуть. |
Chris was just a little baby, Mom. |
А Крис был совсем маленьким. |
Remember Chris was just a little baby? |
Помнишь Крис был совсем маленький? |
You just do not understand! |
Вы совсем ничего не поняли! |