Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Just - Совсем"

Примеры: Just - Совсем
This just got very... Very, very real. Да, это всё совсем... совсем, совсем по-настоящему.
I feel like this whole thing's just gotten away from me... Я совсем берега попутал, всё как в тумане...
I'm just saying that, erm... you know, I wasn't kind of full strength. То есть... ну ты знаешь, я не совсем был готов.
This isn't just because of Sideshow Bob. шестерка Боб тут совсем ни при чем.
I just think this isn't really what either of us thought it was going to be when it started. Это не совсем то, о чем мы думали, когда все только начиналось.
And now, she's just gone completely fruit loop. А сейчас она совсем сошла с ума.
I'm just not sure why they're still coming after her. Только я не совсем понимаю, почему они охотятся на нее.
I just... don't know what my role is, and that's weird. Я совсем не знаю, что я тут делаю, и это стремно.
Well, if I haven't, things have just gotten kinky. Без этого дела бы пошли совсем уж противоестественно.
In accomplishing this programme, the Angolan Armed Forces will be pursuing the task envisaged in the common actions approved just recently for the month of March. В рамках реализации этой программы Ангольские вооруженные силы будут стремиться к выполнению задачи, предусмотренной в совсем недавно утвержденном плане совместных действий на март.
In South Africa, since the national focal point has just recently been identified, it is too early to report on activities. Поскольку в Южной Африке национальный координатор назначен совсем недавно, еще слишком рано говорить о какой-либо деятельности.
The national focal points of the other countries have just recently been identified, so there are as yet no activities to report. Национальные координаторы в других странах назначены совсем недавно, так что пока никаких мероприятий, о которых можно было бы сообщить, не проводилось.
It was just one duel... one very small, insignificant duel. Это была всего одна дуэль... Маленькая, совсем незначительная дуэль.
People think they're just the size of shrubs, but that's not actually true. Люди думают, что они по размеру не больше кустарника, но это совсем не так.
If it didn't create a moral precedent which we can't afford just at the present time. Если это не создаст моральный прецедент, который нам сейчас совсем не нужен.
It's just watching you out there, it was like the world wasn't all darkness anymore. Просто... когда я смотрел на тебя там, мне показалось, что мир уже не совсем черный.
If you're feelin' funky about it, we'll just lay him off on The Jovi. Если тебе из-за него совсем хреново, можем просто скинуть его Джови.
My delegation understands that the IAEA's committee on strengthening the effectiveness and improving the efficiency of the safeguards system has just completed its second meeting. Моя делегация осознает, что комитет МАГАТЭ по укреплению действенности и повышению эффективности системы гарантий совсем недавно завершил свое второе заседание.
Mr. Manevski said that the Ombudsman had just published a report on his work in 2007, which had been submitted to Parliament. Г-н Маневски говорит, что совсем недавно омбудсмен опубликовал доклад о своей работе в 2007 году, который был представлен парламенту.
The World Tourism Organization has just prepared draft recommendations, which include the revised Standard International Classification of Tourism Activities, providing the conceptual structure for organizing and producing statistics relating to tourism. Совсем недавно Всемирная туристическая организация подготовила проект рекомендаций, включающий, среди прочего, пересмотренную Стандартную международную классификацию видов туристической деятельности, которая содержит концептуальную структуру для организации и производства статистических данных по туризму.
This has been a year marked by dramatic developments, developments that seemed improbable just a short time ago. Это был год, отмеченный драматическими событиями, событиями, которые казались невозможными еще совсем недавно.
She noted that just recently UNFPA had had discussions with IOM concerning collaboration and the integration of reproductive health in the medical work of IOM. Она отметила, что лишь совсем недавно ЮНФПА обсуждал с МОМ проблемы сотрудничества и включение вопросов охраны репродуктивного здоровья в медицинскую деятельность МОМ.
It just doesn't seem fair... for you, I mean. Похоже, я поступаю с тобой не совсем честно.
From the way I see it, you guys don't look like just friends. Просто вы совсем не похожи на обычных друзей.
But I haven't been entirely upfront with you, and I just want to try to make good. Я был с тобой не совсем откровенен, и я пытаюсь это исправить.