| Look. She looks just like her. | Она выглядит совсем как она. |
| I'm just beside myself. | Я ведь совсем одна. |
| You just got in the zone. | Ты совсем не растерялась. |
| Now, see, That is just unfriendly. | Это было совсем недружелюбно. |
| Are they just have bread crumbs? | Думаешь, они совсем отбросы? |
| Getting punched is just not fun. | Получить кулаком совсем не весело. |
| She was just a girl. | Она была совсем девочкой. |
| That is just a light dusting of chocolate. | Нет, это совсем немного |
| Slow it down just a... little bit. | Понизь скорость совсем чуть-чуть. |
| Maybe... just a little. | Возможно... совсем немного. |
| I just came to pick up my stuff. | У тебя совсем совести нет. |
| Turns out this perp was just a kid. | Это грабитель был совсем пацан. |
| You're just like your old man. | Ты совсем как твой старик. |
| You're just like your dad! | Ты совсем как твой папаша! |
| They're just really close together! | Они просто совсем близко! |
| Now, just recently, someone told me, | Совсем недавно, мне сказали: |
| It's just not all that pleasant. | Просто это совсем не весело. |
| They must have just taken them! | х увели совсем недавно! |
| I'm just kidding. | Я совсем не такой. |
| I'm just... I'm deathly cold. | А то я совсем заледенела. |
| It's just - It's not pretty. | Это совсем не хорошо. |
| It's just not cool. | Это было бы совсем не круто. |
| Are you just completely mad? | У тебя совсем крыша слетела? |
| It's just not the same. | Это совсем не то... |
| It's a it's just not offensive. | И совсем не оскорбительное. |