| Except one... there was just one person who didn't quite get it. | Кроме одного... там был просто один человек, который не совсем понял. |
| We split up when he was just a baby. | Мы расстались когда он был еще совсем ребенком. |
| The truth is... she's just not all there anymore. | Правда в том что она не совсем вменяема. |
| But just so you know, my dream hasn't exactly... | Но что касается меня, чтоб ты знала моя мечта ещё не совсем... |
| When life sucked I'd go in there and just... draw. | Если становилось совсем невыносимо, я залезал туда и... рисовал. |
| These legs of mine just won't listen to me anymore. | Эти ноги меня уже совсем не слушаются. |
| Then you take a little dust - just a little. | Затем берёте немного порошка - совсем чуть-чуть. |
| Come on, man. Vanessa's just a bit overwhelmed at home. | Будь другом, Ванесса дома совсем одна. |
| The empire just isn't the same without you, man. | "Эмпайр" без тебя совсем не тот. |
| The Vip Executive Arts is a 4-star hotel, just recently opened. | VIP Executive Arts - это 4-звездочный отель, который открылся совсем недавно. |
| You murdered them in cold blood just like that girl in St. Louis. | Ты хладнокровно убил их, совсем как ту девушку в Сент-Луисе. |
| It just - you don't want to do that. | Этого вам совсем бы не хотелось. |
| Of course, taking 15 years to notice is just nuts. | Конечно, потратить 15 лет на осознание - это совсем сумасшествие. |
| She said I was just like her. | Она говорила, что я совсем как она. |
| I don't know, the vibrations are just all wrong tonight. | Я не знаю почему, вибрации сегодня совсем не те. |
| I think I... I just completely lack that romantic gene. | У меня совсем нет этого гена романтики. |
| Everything is just jumbled up in my head. | Все совсем перемешалось в моей голове. |
| And with the presidential election just around the corner... | Но из-за президентских выборов, которые совсем не за горами... |
| Somehow we just never... quite... make it to dinner. | Мы просто никогда совсем... не готовили обед. |
| I know, it's just not exactly great timing - the lump and everything. | Знаю, но сейчас не совсем подходящее время - с этой его опухолью и прочим. |
| Sometimes he becomes completely irrational just to gain attention. | Иногда он совсем заходится, чтобы привлечь внимание. |
| Well, we've only just landed on Earth. | Ну, мы на Земле совсем недавно. |
| They just dug it, not too long ago. | Его только вырыли, совсем недавно. |
| I don't know, you've just never really been the aggressive type. | Не знаю, просто раньше ты совсем не была такой агрессивной. |
| I've only just arrived on a Dutch East India Company trawler. | Я совсем недавно прибыла на судне Голландской Ост-Индской компании. |