we're just sitting ducks. |
мы тут совсем беззащитные. |
and flat with just a hint of foam. |
И пенки совсем немного. |
It's just not you. |
Это совсем на тебя не похоже. |
and wins out just a- A tiny bit more. |
и побеждает совсем... немного. |
It just occurred to me. I completely... |
Только вспомнил, я совсем... |
It's just not very bridal. |
Это просто не совсем свадебное. |
Fujisawa-san had just been transferred there. |
Фудзисаву-сана совсем недавно перевели туда. |
Well, he's just a boy. |
Он же еще совсем мальчишка. |
You just hold on a little longer, okay? |
Вам нужно продержаться совсем немного. |
I just - it's not really an issue. |
Это не совсем проблема. |
Alba's just a baby. |
Альба еще совсем малышка. |
You were just a kid back then. |
Ты тогда была совсем ребёнком. |
I just don't have the energy. |
У меня совсем нет сил. |
She was just a kid. |
Она была совсем ребенком. |
The fog is just breaking a tiny bit. |
Туман совсем немного рассеялся. |
You're just a kid. |
Ты еще совсем ребенок. |
I abandoned you when you were just a baby. |
Я бросила тебя совсем младенцем. |
She's just a little baby. |
Она же совсем маленькая. |
Well, I don't, I just... |
Не совсем. Просто... |
You only just missed him. |
Вы совсем немного разминулись. |
You've just given up... down the line. |
Ты просто сдался... совсем. |
Well, you just talked to her, Mike. |
Вы ведь совсем недавно разговаривали. |
It's like there's nothing, just emptiness. |
Совсем ничего, полная пустота. |
Why don't you just quit? |
Почему бы не бросить совсем? |
I just left one. |
Нет, не совсем. |