| we're just sitting ducks. | мы тут совсем беззащитные. |
| and flat with just a hint of foam. | И пенки совсем немного. |
| It's just not you. | Это совсем на тебя не похоже. |
| and wins out just a- A tiny bit more. | и побеждает совсем... немного. |
| It just occurred to me. I completely... | Только вспомнил, я совсем... |
| It's just not very bridal. | Это просто не совсем свадебное. |
| Fujisawa-san had just been transferred there. | Фудзисаву-сана совсем недавно перевели туда. |
| Well, he's just a boy. | Он же еще совсем мальчишка. |
| You just hold on a little longer, okay? | Вам нужно продержаться совсем немного. |
| I just - it's not really an issue. | Это не совсем проблема. |
| Alba's just a baby. | Альба еще совсем малышка. |
| You were just a kid back then. | Ты тогда была совсем ребёнком. |
| I just don't have the energy. | У меня совсем нет сил. |
| She was just a kid. | Она была совсем ребенком. |
| The fog is just breaking a tiny bit. | Туман совсем немного рассеялся. |
| You're just a kid. | Ты еще совсем ребенок. |
| I abandoned you when you were just a baby. | Я бросила тебя совсем младенцем. |
| She's just a little baby. | Она же совсем маленькая. |
| Well, I don't, I just... | Не совсем. Просто... |
| You only just missed him. | Вы совсем немного разминулись. |
| You've just given up... down the line. | Ты просто сдался... совсем. |
| Well, you just talked to her, Mike. | Вы ведь совсем недавно разговаривали. |
| It's like there's nothing, just emptiness. | Совсем ничего, полная пустота. |
| Why don't you just quit? | Почему бы не бросить совсем? |
| I just left one. | Нет, не совсем. |