I am just blabbing on over here. |
Я говорю совсем не то. |
I swear it was just a little. |
Клянусь, совсем чуть-чуть. |
And you were just a total stranger. |
Ты стал мне совсем чужим. |
I mean, he just doesn't quite fit. |
Он не совсем нам подходит. |
It's just that I simply forgot. |
Я просто совсем забыл. |
And just a teensy bit... disappointed. |
И совсем чуточку... разочаруюсь. |
You're just a boy. |
Ты ещё совсем малец. |
It's just all wrong! |
Вы совсем не играете. |
It's just like Mary Poppins! |
Совсем как у Мэри Поппинс! |
I just can't understand that. |
Совсем этого не понимаю. |
It's just not the same. |
Он уже совсем не тот. |
I'll be gone just for a second! |
Я уйду совсем ненадолго! |
But just now, there's a phone call. |
А вам совсем недавно звонили. |
The whole thing just completely unnerved me. |
Вся эта история совсем меня расстроила |
A tad. Well, just a tad. |
Чуть-чуть, совсем немножко. |
Even if he's just a kid. |
Хоть он совсем зелёный. |
Another used a little bit and just... |
Еще б чуть-чуть и совсем... |
I was just there for jury duty. |
Совсем недавно туда заходила. |
This was delivered just now. |
Я не совсем понял. |
It's just a different world. |
Сейчас совсем другой мир. |
None, I just graduated. |
Школу я совсем недавно закончил. |
It's just, he's not really... |
Просто он не совсем... |
NC, just a little left. |
НЗ, мало совсем осталось. |
It just doesn't sit right. |
Это не совсем правильно. |
Weren't you frightened, just for a second? |
А вы совсем не испугались? |