| I am just blabbing on over here. | Я говорю совсем не то. |
| I swear it was just a little. | Клянусь, совсем чуть-чуть. |
| And you were just a total stranger. | Ты стал мне совсем чужим. |
| I mean, he just doesn't quite fit. | Он не совсем нам подходит. |
| It's just that I simply forgot. | Я просто совсем забыл. |
| And just a teensy bit... disappointed. | И совсем чуточку... разочаруюсь. |
| You're just a boy. | Ты ещё совсем малец. |
| It's just all wrong! | Вы совсем не играете. |
| It's just like Mary Poppins! | Совсем как у Мэри Поппинс! |
| I just can't understand that. | Совсем этого не понимаю. |
| It's just not the same. | Он уже совсем не тот. |
| I'll be gone just for a second! | Я уйду совсем ненадолго! |
| But just now, there's a phone call. | А вам совсем недавно звонили. |
| The whole thing just completely unnerved me. | Вся эта история совсем меня расстроила |
| A tad. Well, just a tad. | Чуть-чуть, совсем немножко. |
| Even if he's just a kid. | Хоть он совсем зелёный. |
| Another used a little bit and just... | Еще б чуть-чуть и совсем... |
| I was just there for jury duty. | Совсем недавно туда заходила. |
| This was delivered just now. | Я не совсем понял. |
| It's just a different world. | Сейчас совсем другой мир. |
| None, I just graduated. | Школу я совсем недавно закончил. |
| It's just, he's not really... | Просто он не совсем... |
| NC, just a little left. | НЗ, мало совсем осталось. |
| It just doesn't sit right. | Это не совсем правильно. |
| Weren't you frightened, just for a second? | А вы совсем не испугались? |