In addition, for 2000, $130.3 million of other resources income is projected, compared to the 1999 latest estimates of $139.0 million. |
Кроме того, на 2000 год запланированы поступления в счет дополнительных фондов в сумме 130,3 млн. долл. США по сравнению со 139,0 млн. долл. США согласно последней оценке за 1999 год. |
Liabilities included contributions received in advance from UNDP of $773,503, other liabilities of $384,426 (deferred income), unliquidated obligations of $353,732 and inter-fund balances payable of $7,125. |
Пассивы включали кредиторскую задолженность перед ПРООН в размере 773503 долл. США, прочие пассивы в размере 384426 долл. США (отсроченные поступления), непогашенные обязательства в размере 353732 долл. США и кредиторскую задолженность по операциям между фондами в размере 7125 долл. США. |
In 1996 administrative expenditure increased to $977,987, compared to $843,064 in 1995, while total income fell to $723,354, compared to $731,479 in 1995. |
В 1996 году административные расходы возросли до 977987 долл. США по сравнению с 843064 долл. США в 1995 году, при этом поступления снизились до 723354 долл. США по сравнению с 731479 долл. США в 1995 году. |
The projected expenditure of $2,549.4 million reflected a decrease of $53.8 million, while the projected income of $419 million reflected a decrease of $28.7 million. |
Прогнозируемые расходы в размере 2549,4 млн. долл. США отражают уменьшение на 53,8 млн. долл. США, при этом прогнозируемые поступления в размере 419 млн. долл. США уменьшились на 28,7 млн. долл. США. |
The expenditure increased to $1.14 billion in 2005, including that funded by a contribution from the United Nations regular budget, while income amounted to $1.11 billion. |
В 2005 году расходы возросли до 1,14 млрд. долл. США, включая расходы, покрываемые за счет взноса из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, в то время как поступления составили 1,11 млрд. долл. США. |
Projected income from fishing licences is expected to decrease from £700,000 in 2000 to £200,000 in 2001, mainly owing to a decrease in the request for licences from Japanese fleets. |
Ожидается, что сметные поступления от выдачи лицензий на отлов рыбы сократятся с 700000 фунтов стерлингов в 2000 году до 200000 фунтов стерлингов в 2001 году, главным образом в результате сокращения числа запросов рыболовецких судов Японии на выдачу лицензий6. |
Other income of $301,677,000 as shown on statement I. and reported under reimbursable support services and miscellaneous activities are broken down as follows: |
Прочие поступления в сумме 301677000 долл. США, показанные в ведомости 1.1 и учтенные по статьям «Вспомогательные услуги, расходы по которым возмещаются» и «Разные виды деятельности», распределяются следующим образом: |
The outline estimated total resources of 60,544,600 Swiss francs, with income indicated at SwF 500,000 annually and the United Nations share of the costs at SwF 29,772,300 for the biennium. |
Общий объем сметных ресурсов, предусмотренных в набросках, составляет 60544600 швейцарских франков, при этом ежегодные поступления составляют 500000 швейцарских франков, а доля Организации Объединенных Наций в расходах на двухгодичный период - 29772300 швейцарских франков. |
The practice of many South African entities at the time was to account for settlement discounts allowed to customers as "operating expenses" and settlement discounts received as "other income". |
В то время в практике многих компаний Южной Африки скидки за расчет наличными, предоставленные покупателям, учитывались в отчетности как "оперативные расходы", а полученные скидки за расчет наличными - как "прочие поступления". |
Special-purpose income increased by $12.5 million to $132.9 million in 2006-2007 from $120.4 million in 2004-2005 and is projected to grow by a further $13.1 million to $146.0 million in 2008-2009. |
Поступления средств специального назначения, составившие 120,4 млн. долл. США в 2004-2005 годах, увеличились на 12,5 млн. долл. долл. США, а в 2008-2009 годах, по прогнозам, вырастут еще на 13,1 млн. долл. долларов США. |
Chrysler Building sublease income fully covers rental costs as UNOPS New York headquarters is downsized and space is sublet. |
Поступления от сдачи в субаренду помещений в здании «Крайслер» полностью покрывают расходы по аренде помещений, поскольку в штаб-квартире ЮНОПС в Нью-Йорке проводятся сокращения, а высвободившиеся служебные помещения сдаются на условиях субаренды; |
The adoption of this policy has resulted in 2002 trust fund income being reported $1,053,600 less than it would have been under the previous policy ($1,635,000 for 2001). |
В результате применения такой политики поступления от целевых фондов в 2002 году составляют сумму, меньшую на 1053600 долл. США, чем это имело бы место в рамках прежней политики (1635000 долл. США в 2001 году). |
The total of new funds that became available for investment (contributions plus investment income, less benefit payments and investment expenses) amounted to $573.9 million in 1992 and $588.5 million in 1993. |
Общий объем новых средств на цели инвестирования (взносы и поступления от инвестиций за вычетом выплаченных пособий и расходов по инвестированию) составил 573,9 млн. долл. США в 1992 году и 588,5 млн. долл. США в 1993 году. |
For assessed income, the policy in paragraph (i) below applies. (e) The accounts of the Organization are presented in United States dollars. |
поступления, расходы, активы и пассивы учитываются, как правило, количественно-суммовым методом, особенности учета поступлений в виде начисленных взносов см. в пункте (i) ниже; ё) данные по счетам Организации представляются в долларах США. |
When the UNDP General Fund and IAPSO are combined, there has been an overall increase in income from $2,879.0 million in the 1992-1993 biennium to $3,259.6 million in the 1994-1995 biennium. |
По Общему фонду ПРООН и МУУЗ, вместе взятым, поступления возросли в целом с 2879,0 млн. долл. США в двухгодичном периоде 1992-1993 годов до 3259,6 млн. долл. США в двухгодичном периоде 1994-1995 годов. |
In 1996-1997, UNDP and the funds and programmes it administers received income of some $4.7 billion and incurred expenditure of $4.5 billion on operational and other activities. |
В 1996-1997 годах ПРООН и находящиеся в ее ведении фонды и программы получили поступления в размере 4,7 млрд. долл. США и понесли расходы в размере 4,5 млрд. долл. США по статье "Оперативная и иная деятельность". |
He cited the expected income for UNDP in 1997 to be an estimated $2 billion in total resources, with approximately $800 million of that amount in contributions to the core budget. |
Он указал, что в 1997 году ожидаемые поступления общих ресурсов ПРООН составят примерно 2 млрд. долл. США, в том числе примерно 800 млн. долл. США составят взносы в основной бюджет. |
The Administrator indicates that total estimated income of the institutional budget for 2012-2013 amounts to $75.4 million, representing an increase of $0.3 million over 2010-2011. |
ЗЗ. Администратор указывает, что сметные поступления в рамках общеорганизационного бюджета на период 2012 - 2013 годов составляют 75,4 млн. долл. США, что означает увеличение на 0,3 млн. долл. США по сравнению с соответствующим показателем в период 2010 - 2011 годов. |
This represents extrabudgetary income from cost recovery on other resources (non-core projects and programmes that UNIFEM executes on behalf of donors and the United Nations system). Annex 1 |
Под ними подразумеваются внебюджетные поступления, обеспечиваемые за счет возмещения расходов по линии прочих ресурсов по неосновным проектам и программам, которые ЮНИФЕМ осуществляет от имени доноров и системы Организации Объединенных Наций. |
The programme remained completely self-reliant, with an operational self-sufficiency rate of 110 per cent, which produced a net income of $866,647 on total operating revenues of $9.39 million |
Эта программа по-прежнему осуществлялась исключительно на основе самофинансирования, причем коэффициент ее операционной самоокупаемости составил 110 процентов, в результате чего чистые поступления составили 866647 долл. США при совокупном объеме операционных поступлений в 9,39 млн. долл. США |
The income available to the credit of the Fund participants as at 31 December 2005 amounted to $22.45 million, compared with $82.65 million for the previous year. |
По состоянию на 31 декабря 2005 года поступления, зачитываемые в счет пособий участников Фонда, составили 22,45 млн. долл. США по сравнению с 82,65 млн. долл. США в предыдущем году. |
The Advisory Committee notes that projected miscellaneous income remains at SwF 470,000, in line with the amount of SwF 471,000 estimated for the biennium 2004 - 2005. |
Консультативный комитет отмечает, что прогнозируемые различные поступления остаются на уровне 470000 швейцарских франков, что соответствует их сметной сумме в размере 471000 швейцарских франков на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
Also included are fluctuations in exchange rates resulting in a net loss of $21,575 and miscellaneous income and expenses amounting to a net loss of $2,896. |
Кроме того, в эту сумму включены чистые убытки в размере 21575 долл. США по статье «Курсовые прибыли и убытки» и чистые убытки в размере 2896 долл. США по статье «Разные поступления и расходы». |
Regular budget income in 2007 amounted to $37,043,249, composed of remittances received of $35,986,000 and a pledge of $1,057,249 that was raised based on the approval of the second performance report. |
Поступления по линии регулярного бюджета в 2007 году составили 37043249 долл. США, включая полученные переводы в размере 35986000 долл. США и объявленный взнос в размере 1057249 долл. США, который был учтен при утверждении второго отчета об исполнении бюджета. |
3 Consists of $16.3 million of exchange rate losses, $12.4m of adjustments in respect of donor pledges and $7.6 million of interest income. |
З Сюда относятся потери в результате колебания обменных курсов (16,3 млн. долл. США), корректировки донорских обязательств (12,4 млн. долл. США) и поступления по процентам (7,6 млн. долл. США). |