Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Поступления

Примеры в контексте "Income - Поступления"

Примеры: Income - Поступления
This would require tackling corruption and establishing a fair taxation structure, social safety nets and basic income grants. Для этого потребовалось бы заняться решением проблем коррупции, а также создать систему справедливого налогообложения, сети социальной защиты и обеспечивать базовые безвозмездные поступления.
Decreases in income were also recorded for non-core/other resources. Поступления сократились также по линии неосновных/прочих ресурсов.
See the table below for income per child resulting from the parental contribution. В таблице ниже указаны поступления от взносов родителей в расчете на одного ребенка.
UNICEF income by source for 2008 and 2009 Поступления ЮНИСЕФ в разбивке по источникам за 2008 и 2009 годы
Globally, direct response requires a higher proportion of resources than either pledge or corporate income. В целом, прямой отклик требует более высокой доли ресурсов, чем поступления в виде объявленных взносов или пожертвования корпораций.
This will reduce fixed costs and increase organizational responsiveness and effectiveness as well as the sales contribution to regular resources income. Это уменьшит постоянные издержки и повысит быстроту реагирования организации и эффективность, а также вклад от продаж в поступления по линии регулярных ресурсов.
These partnerships will be characterized by a broad range of activities, each generating income and support for UNICEF. Эти партнерские связи будут характеризоваться широким кругом различных видов деятельности, причем каждый из них будет обеспечивать поступления и поддержку для ЮНИСЕФ.
This strategy follows market trends in this area and will enable an increase in income from the corporate sector. Эта стратегия следует рыночным тенденциям в этой области и позволит увеличить поступления от корпоративного сектора.
Thus far, the contributions income for regular and co-financing has surpassed the annual strategic plan targets. Поступления взносов в счет регулярных средств и по линии совместного финансирования уже превысили годовые целевые задания стратегического плана.
The current lower yields are expected to continue through 2010. Other income Ожидается, что более низкие процентные поступления будут наблюдаться в течение всего 2010 года.
Miscellaneous income for 20102011 was projected to be 700,000 Swiss francs, the same level as in the current biennium. Прочие поступления в 2010 - 2011 годах прогнозируются в объеме 700000 швейцарских франков, т.е. на том же уровне, что и в текущем двухгодичном периоде.
This decline is exacerbated by the impact of the global financial crisis on voluntary contributions and interest income. На этом сокращении отрицательно сказывается глобальный экономический кризис, который влияет на поступление добровольных взносов и поступления по процентам.
Only at the time that the funds are transferred to the participating agent are they recorded as income by the United Nations. Они регистрируются Организацией Объединенных Наций как поступления только в момент их перечисления участвующему учреждению.
This had been possible because the income used during this period included both the yearly voluntary contributions and unallocated amounts carried over from previous years. Это было возможным, поскольку поступления, использованные в этот период, включали как ежегодные добровольные взносы, так и неассигнованные суммы, перенесенные с предыдущих лет.
Flash appeal income, expenditure and unspent balance as at 31 December 2005 Поступления, расходы и неизрасходованный остаток средств по линии чрезвычайного призыва по состоянию на 31 декабря 2005 года
Budgeted income and expenditure of UNRWA schools voluntary contributions Предусмотренные бюджетом поступления и расходы в рамках добровольных взносов на школы БАПОР
Private sector contributions, comprising income from private sector fund-raising and contributions from non-governmental organizations, decreased by 7 per cent. Поступления от частного сектора, объединяющие доход от мобилизации средств в частном секторе и средства неправительственных организаций, снизились на 7 процентов.
(b) PFP will support establishment of a structured knowledge management system to proactively share best practices and learning between countries generating private-sector income. Ь) ОМЧП будет поддерживать создание структурно оформленной системы управления знаниями в целях инициативного обмена передовой практикой и взаимного обучения между странами, генерирующими поступления от частного сектора.
About half of this amount comes from income taxes, and customs and excise duties. Примерно половину этой суммы составляют поступления по линии подоходного налога, а также таможенные пошлины и акцизные сборы.
It has become increasingly so in recent years during which the Agency's core income has stagnated. За последние годы это стало еще более актуальным, поскольку поступления по линии основных ресурсов не увеличивались.
Therefore, MMP was unable to calculate accurately the interest income not accrued for at year's end per loan provided. Поэтому ПММ оказалась не в состоянии точно рассчитать процентные поступления по каждому из предоставленных кредитов, которые не были начислены на конец года.
Until 2001, general-purpose contributions were recorded as income on the basis of written pledges. До 2001 года взносы на общие цели учитывались как поступления на основе письменных уведомлений об объявленных взносах.
Project income as a percentage of project delivery Поступления по проектам в процентном отношении к освоенным проектным средствам
Interest income disclosed under "Investing activities" below Процентные поступления, показанные ниже по разделу «Инвестиционная деятельность»
Unspent balances savings and excess miscellaneous income Неизрасходованные остатки, суммы экономии и непредвиденные разные поступления