Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Поступления

Примеры в контексте "Income - Поступления"

Примеры: Income - Поступления
Even in Vienna, where rent income is regarded as the first source of financing for regular maintenance and improvement, it is rarely sufficient. Даже в Вене, где поступления от арендной платы рассматриваются в качестве основного источника для финансирования регулярных работ по текущему содержанию и модернизации, его оказывается достаточно лишь в редких случаях.
The amount of $339,700 representing proceeds from the sale of equipment has been credited to the Operation's Special Account as miscellaneous income. На Специальный счет Операции по статье прочих поступлений было перечислено 339700 долл. США, представляющих собой поступления от продажи имущества.
Sales of publications generated an excess of income over expenditure of US$ 1.77 million for the 1996-1997 biennium. За двухгодичный период 1996-1997 годов поступления от продажи публикаций превысили расходы на 1,77 млн. долл. США.
The Fund now needed investment income to meet its liabilities; therefore, in determining the strategy and placement of investments this factor was taken into account. В настоящее время Фонду необходимо обеспечить поступления от инвестиций для покрытия его обязательств; в этой связи при определении стратегии и способов размещения инвестиций этот фактор был принят во внимание.
Sales income is used for marketing, promotion and distribution activities that are carried out by the Sales and Marketing Section on behalf of author departments. Поступления от продажи публикаций идут на покрытие издержек, связанных с деятельностью по их сбыту, рекламе и распределению, которая осуществляется Секцией сбыта и маркетинга в интересах департаментов, готовящих материалы для публикации.
Under the rules for the administration of the Library Endowment Fund, the income of the Fund is made available through appropriations approved by the General Assembly. В соответствии с правилами управления Библиотечным благотворительным фондом поступления Фонда образуются за счет ассигнований, утвержденных Генеральной Ассамблеей.
Pledges are recorded as deferred income on the basis of a written commitment by a prospective donor to pay a monetary contribution at a specific time or times. Объявленные взносы учитываются как отсроченные поступления на основе представленного в письменной форме обязательства будущего донора выплатить денежный взнос в определенное время или сроки.
The Board recommends that the Administration review all unpaid pledges under the different funds and make appropriate provision in the accounts where the collection of the income is considered doubtful. Комиссия рекомендует Администрации рассмотреть все непогашенные обязательства по различным фондам и предусмотреть соответствующие резервы в счетах, если поступления представляются сомнительными.
The interest income disclosed in UNICEF financial statements amounted to $65.6 million, an increase of 16 per cent since the previous biennium. Поступления по процентам, показанные в финансовых ведомостях ЮНИСЕФ, составили 65,6 млн. долл. США, что на 16 процентов больше, чем в предыдущем двухгодичном периоде.
Microfinance and Microenterprise Programme: income, expenditure and changes in retained earnings Программа кредитования микропредприятий: поступления, расходы и изменения в нераспределенной прибыли
Programme support income Separation costs for staff members entitled to international benefits Поступления в рамках вспомогательного обслуживания программ 21 - 23 7
UNFPA accounts for contribution income on the accrual basis but did not make provision for delays in the collection of the outstanding contributions. ЮНФПА учитывает поступления по взносам количественно-суммовым методом, однако не предусматривает резерва на случай задержки с получением объявленных взносов.
Since the annual project income is targeted at $50 million per year, the level of unfunded projects is still high. С учетом того, что ежегодные поступления по проектам планируются в размере 50 млн. долл. США, уровень необеспеченности проектов финансированием остается по-прежнему высоким.
The income received from rebates is being used to cover the cost of services charged by the travel services provider. Поступления, получаемые за счет скидок, используются для оплаты услуг бюро путешествий.
Interest income of €1,518,150 represents one-half of the budgetary estimate contained in the programme and budgets for the biennium 2008-2009. Поступления от процентов в сумме 1518150 евро составляют половину бюджетной сметы, содержащейся в программе и бюджетах на двухгодичный период 2008-2009 годов.
Total overhead income amounted to $4.5 million in 2008, in large part as the result of major reconstruction projects. В 2008 году общие поступления по статье возмещения накладных расходов составили 4,5 млн. долл.
In response to the steep fall in general-purpose income in 2009, management has taken steps to reduce general-purpose expenditure. Ввиду резкого сокращения поступления средств общего назначения в 2009 году руководство приняло меры для сокращения расходов общего назначения.
However, the regular resources income for 2000 has fallen well short of the targets, by 12 per cent. Тем не менее в 2000 году поступления в счет регулярных ресурсов оказались значительно, на 12 процентов, ниже целевых показателей.
Actual income and expenditure compared with the budget for the period from 1999 to 2003 Фактические поступления и расходы в сопоставлении с бюджетом на период 1999-2003 годов
Funds received are reported in Statement I and included under the heading "Other income - miscellaneous". Полученные средства указаны в Ведомости I; они включены в статью "Прочие поступления - различные поступления".
Note 7 Other income - other resources Примечание 7 Прочие поступления - прочие ресурсы
Note 14 Office premises and deferred income Примечание 14 Служебные помещения и отсроченные поступления
Approved appropriations and income assessments to be assessed at the fifty-seventh session Утвержденные ассигнования и поступления от взносов, подлежащих начислению на пятьдесят седьмой сессии
In 2002, total income was relatively balanced between regular resources and other resources. В 2002 году общие поступления распределялись примерно поровну между регулярными ресурсами и прочими ресурсами.
Assessments of anticipated resources for 2003, based on income in the first quarter, necessitated measures to manage obligation levels and the use of the Operational Reserve. Оценка ожидаемого поступления ресурсов на 2003 год, основанная на поступлениях первого квартала, потребовала мер по регулированию уровня обязательств и использования Оперативного резерва.