Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Поступления

Примеры в контексте "Income - Поступления"

Примеры: Income - Поступления
This income was supplemented by receipt of contributions for previous years as shown in table 3. Эти поступления дополняются получением взносов за предыдущие годы, как это показано в таблице З.
JI income (fees and voluntary contributions) Поступления по линии СО (сборы и добровольные взносы)
ILO income for operational activities rose to just under $400 million in 2006. В 2006 году поступления МОТ на цели оперативной деятельности достигли приблизительно 400 млн. долл. США.
Pooled funding mechanism income should not be listed as donations. Поступления в механизм совместного финансирования не должны показываться в качестве пожертвований.
Regular resources income as of September 2007 Поступления по линии регулярных ресурсов по состоянию на сентябрь 2007 года
It is recommended that the future net income achieved by UNPA be placed in such a reserve. Рекомендуется, чтобы в такой резерв перечислялись будущие чистые поступления ЮНПА.
MINUSTAH (Direct Relief International) annual income Годовые поступления МООНСГ («Директ релиф интернэшнл»)
Other income: sum of Department of Support Service of the Secretariat contribution for Field Security Offices through the United Nations Security Coordinator budget, income from support and common services, income from procurement activities, miscellaneous income and exchange gain. Прочие поступления: включают взнос Управления вспомогательного обслуживания Секретариата, предназначенный для полевых отделений по вопросам безопасности и выделяемый из бюджета Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, поступления от мероприятий по вспомогательному и общему обслуживанию, поступления от закупочной деятельности, разные поступления и курсовую прибыль.
Earnings from Chrysler Building rental activities and interest on income reached $2.99 million. Поступления за счет аренды здания «Крайслер» и процентов на доходы достигли 2,99 млн. долл. США.
Income derived from investments shall be credited to miscellaneous income or as provided in the rules relating to each fund or account. Поступления от инвестиций кредитуются в качестве прочих поступлений или согласно правилам, касающимся того или иного фонда или счета.
While UN-Habitat earmarked income, mainly from technical cooperation activities, has been increasing during the last few years, non-earmarked income has been declining as a result of the global economic and financial crisis, among other reasons. Хотя целевые поступления ООН-Хабитат, идущие в основном от деятельности в рамках технического сотрудничества, за последние несколько лет увеличивались, нецелевые поступления снижались вследствие, помимо прочего, глобального экономического и финансового кризиса.
The projected income for the Environment Fund for 2006 - 2007 amounts to $142 million, comprising projected contributions of $135 million and other income in the amount of $7 million. Поступления в Фонд окружающей среды в 20062007 годах, согласно прогнозам, составят 142 млн. долл. США и будут включать прогнозируемые взносы в размере 135 млн долл. США и другие поступления в сумме 7 млн. долл. США.
As a result, income was overstated for the biennium 2000-2001 by approximately $0.4 million and income was understated by the same amount for the biennium 2002-2003. В результате этого поступления были завышены за двухгодичный период 2000 - 2001 годов приблизительно на 0,4 млн. долл. США и поступления были занижены на эту же сумму за двухгодичный период 2002 - 2003 годов.
Interest income arising from the RPTC is credited to the General Fund; however, the miscellaneous income relating to the RPTC is credited to the special account. Поступления от процентов, образовавшиеся в рамках РПТС, кредитуются на счет Общего фонда; в то же время различные поступления, связанные с РПТС, кредитуются на специальный счет.
However, income arising from miscellaneous sources, that is, bank interest, exchange rate gains and other miscellaneous income are recognized on the accrual basis of accounting. В то же время поступления из прочих источников, т.е. банковские проценты, положительная курсовая разница и другие различные поступления, учитываются по методу начисления.
The income credited to the account since it became operational, from 1 May 1990 to 31 December 1993, amounted to $53,564,499, including interest income in the amount of $1,237,932. Поступления, зачисленные на счет с момента его учреждения, за период с 1 мая 1990 года по 31 декабря 1993 года составили 53564499 долл. США, включая поступления по процентам в размере 1237932 долл. США.
Income from the private sector, generated mainly through the National Committees, accounts for approximately one third of total UNICEF income. Поступления из частного сектора, которые мобилизуются главным образом по линии национальных комитетов, составляют примерно одну треть общего объема поступлений ЮНИСЕФ.
Information on income sections (1, Income from staff assessment; 2, General income; and 3, Services to the public) is provided in paragraphs 55 to 60 of the report of the Secretary-General. Информация о разделах сметы поступлений (1, «Поступления по плану налогообложения персонала»; 2, «Общие поступления»; и 3, «Услуги для общественности») содержится в пунктах 55 - 60 доклада Генерального секретаря.
The Committee noted that the National Disposable Income (NDI) is a more appropriate income measurement, owing to the inclusion of transfer income from all nationals, both internally and externally, and that therefore it is more useful from a technical perspective. Комитет отметил, что национальный располагаемый доход (НРД) является более подходящим инструментом для измерения дохода, поскольку в нем отражены трансфертные поступления от всех субъектов, как резидентов, так и нерезидентов, и поэтому его более целесообразно использовать с технической точки зрения.
Should the balance of income be received, the Committee requests that clarification also be provided to the Board on how that income will be utilized and what role, if any, the Board will have in that process. Если будет получен остаток поступлений, то Комитет просит представить также разъяснение Совету относительно того, каким образом будут использоваться эти поступления и какую роль в этом случае будет играть Исполнительный совет.
There is an excess of expenditure over income of $0.1 million, before adjustments, compared with an excess of income over expenditure of $6.4 million for the biennium ended 31 December 2009. Превышение расходов над доходами составляет 0,1 млн. долл. США (до корректировки), тогда как в двухгодичном периоде, закончившемся 31 декабря 2009 года, поступления превысили расходы на 6,4 млн. долл. США.
The changes described under the expenditure sections above and income section 3 below would result in an increase in income from staff assessment of $8.1 million. ЗЗ. С учетом изменений по разделам сметы расходов, о которых говорилось выше, и изменений по разделу З сметы поступлений, о которых будет сказано ниже, поступления по плану налогообложения персонала увеличатся на 8,1 млн. долл. США.
Based on current information on income and the official United Nations rates of exchange as of 1 April 2012, it is projected that 2012 income will be at least 10 per cent below the year's revised annual target. С учетом нынешней информации об объеме поступлений и официального обменного курса Организации Объединенных Наций на 1 апреля 2012 года предполагается, что в 2012 году поступления будут по меньшей мере на 10 процентов ниже пересмотренного ежегодного целевого показателя на 2012 год.
Regular resources include funds from the voluntary annual contributions of Governments, intergovernmental agencies and non-governmental organizations, the income received through the UNICEF Private Fund-raising and Partnerships Division, non-earmarked funds contributed by the public and other income. Регулярные ресурсы включают добровольные ежегодные взносы правительств, межправительственных учреждений и неправительственных организаций, поступления по линии Отдела по мобилизации средств частного сектора и партнерскому сотрудничеству ЮНИСЕФ, нецелевые поступления от частных лиц и прочие виды поступлений.
In accordance with a recommendation made by the external auditors, the accounting policy on agent fees charged by UNICEF for GAVI Alliance procurement services was changed to allow for the recognition of income and related expenditure in the income and expenditure statement. В соответствии с рекомендацией внешних ревизоров, принцип учета платы за оказание агентских услуг, взимаемой ЮНИСЕФ с Альянса ГАВИ, был изменен с тем, чтобы поступления и сопутствующие расходы можно было учитывать в ведомости поступлений и расходов.