Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Поступления

Примеры в контексте "Income - Поступления"

Примеры: Income - Поступления
It also shows the expected income from three sources, namely, the special contribution by the host Government, unspent balances from previous financial periods and indicative contributions by all Parties to the Convention; В ней также показаны ожидаемые поступления из трех источников, а именно: специального взноса принимающего правительства, неизрасходованных остатков за предыдущие финансовые периоды и ориентировочных взносов всех Сторон Конвенции;
The Fund projects the income from all resources for the 2000-2003 period (see table 1) to reach $1,503 million, or slightly above the planned level of $1,434 million targeted in the MYFF. Фонд предполагает, что поступления из всех источников в 2000 - 2003 годах (см. таблицу 1) составят 1503 млн. долл. США, что несколько больше запланированного объема в 1434 млн. долл. США, предусмотренного в МРФ.
Contributions received from host governments towards local office costs and the income that UNV derives from providing volunteers to United Nations organizations are covered under the sections programme support - country offices and support to operational activities of the United Nations, respectively. Взносы, получаемые от правительств принимающих государств на покрытие расходов местных отделений и поступления ДООН в счет предоставления добровольцев учреждениям Организации Объединенных Наций отражены соответственно в следующих разделах: поддержка программ - страновые отделения и поддержка оперативной деятельности Организации Объединенных Наций.
As an illustration, the income and expenditure related to the United Nations regular budget are disclosed by certain entities in their financial statements) and not by others and the United Nations Human Settlements Programme). К примеру, одни организации) указывают в своих финансовых ведомостях поступления и расходы, относящиеся к регулярному бюджету Организации Объединенных Наций, а другие и Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам) - нет.
The Board noted that the accrued interest recorded in the financial statements covered only accrued interest from the United States dollar investment pool, whereas accrued interest as at 31 December 2005 from the euro investment pool was recorded as income. Комиссия отметила, что начисленные проценты, учтенные в финансовых ведомостях, охватывают только проценты, начисленные на инвестиции в долларах США, а проценты, начисленные по состоянию на 31 декабря 2005 года на инвестиции в евро, были учтены как поступления.
An indicator of possible Office of Internal Audit understaffing is that UNICEF income has increased by 56.7 percent, and reserves and fund balances have doubled between 2000 and 2004, while the OIA's headcount has been reduced by one unit to 22 posts. Показателем возможной нехватки персонала в Управлении внутренней ревизии является то, что в период с 2000-2004 годов поступления ЮНИСЕФ увеличились на 56,7 процента, резервы и остатки средств на счетах увеличились вдвое, а численность персонала Управления внутренней ревизии в результате сокращения одного подразделения снизилась до 22 должностей.
(b) that, by its constitution, the company is required to apply its profits, if any, or other income in promoting its objects, and is prohibited from paying and dividend to its members, Ь) согласно своему уставу, компания обязана использовать свою прибыль, если таковая имеется, или другие поступления для реализации своих целей и что ей запрещается выплачивать какие-либо дивиденды своим членам,
That amount is below the minimum fund balance of $8 million required to maintain adequate cash flow in the first half of each year because general-purpose income is normally received in the second half of the year. Эта сумма ниже минимального уровня сальдо средств в размере 8 млн. долл. США, который необходим для поддержания надлежащего уровня денежной наличности в первом полугодии каждого года, поскольку поступления средств общего назначения, как правило, удается получить во втором полугодии.
Interest income is available for allotment purposes on a six-monthly basis; Net gains or losses on currency fluctuations other than for current year's obligations are accumulated on a six-monthly basis. Процентные поступления могут выделяться на цели ассигнований на шестимесячной основе; vi) чистые курсовые прибыли и убытки, за исключением относящихся к обязательствам текущего года, учитываются нарастающим итогом на шестимесячной основе.
(a) The proceeds from the sale of property shall be credited as miscellaneous income to the regular budget, trust fund or special account, except: а) Поступления от продажи имущества кредитуются на счет прочих поступлений в регулярный бюджет, на счет целевого фонда или на специальный счет, за исключением следующих случаев:
The current treatment of unencumbered balances and other income is to allocate them between Member States, applying each Member's share to the next assessment, for those that have paid in full to the account, and to outstanding assessed contributions, for those that have not. В настоящее время неизрасходованные остатки и прочие поступления распределяются между государствами-членами путем зачета соответствующей доли каждого государства-члена в счет следующих начисленных взносов для тех, кто полностью выплатил свои взносы на данную операцию, и в счет непогашенных начисленных взносов для тех государств-членов, которые этого не сделали.
Because technical assistance delivery was to be pegged at $90 million annually, as against $112 million in the current biennium, operational budget income would be slashed by $4 million or 24 per cent. Поскольку объем технической помощи должен составлять ежегодно 90 млн. долл. США в отличие от 112 млн. долл. США в текущем двухгодичном периоде, поступления по оперативному бюджету будут сокращены на 4 млн. долл. США, или на 24 процента.
The following comparison of accounts payable appears in statement V as at 31 December 1999 and 1997: a Includes awards from Nobel Peace Prize, Olaf Palme Prize and Hastings Foundation. (h) Deferred income. Ниже приводятся данные о кредиторской задолженности, показанной в ведомости V, по состоянию на 31 декабря 1999 года и 31 декабря 1997 года. а/ Включая Нобелевскую премию мира, премию имени Улофа Пальме и премию Фонда Хейстингса. h) Отсроченные поступления.
It did not mean direct payment for goods stocked or purchased, but ongoing income from licence distribution on behalf of intellectual property rights holders by third parties with a shared interest in earnings, although they did not have ownership of the intellectual property contained in distributed goods. Он означает не прямой платеж за поставленные или приобретенные товары, а постоянные поступления от распределения лицензий, осуществляемого от имени правообладателей интеллектуальной собственности третьими сторонами, которые имеют совместное право на прибыль, но не являются владельцами интеллектуальной собственности, заключенной в распределяемых товарах.
5.8 During the intifada, interest income from lending has declined as demand for credit dropped to 60 per cent of the pre-September 2000 level, while the value of lending fell to only 40 per cent of the previous level. 5.8 В условиях интифады процентные поступления по кредитам сократились в связи с падением спроса на кредиты до 60 процентов от уровня в предшествовавший сентябрю 2000 года период, а общий объем кредитов сократился до величины, составляющей всего лишь 40 процентов от прежнего уровня.
The Board noted, however, that the income from the building had decreased from $2.8 million to $2.31 million during the previous biennium; the expenditure on its maintenance during 1996-1997 was $4.13 million. Однако Комиссия отметила, что в предыдущем периоде поступления от использования здания сократились с 2,8 млн. долл. США до 2,31 млн. долл. США; расходы на его содержание в 1996-1997 годах составили 4,13 млн. долл. США.
The income derived from the investment of the endowment Fund is allocated for the financing of the entities of the University in accordance with the ratio of contributions to the Endowment Fund from the respective donors; Поступления от инвестирования средств Дарственного фонда распределяются для финансирования подразделений Университета в соответствии с долями взносов в Дарственный фонд, полученных от соответствующих доноров;
In 1996, nearly two thirds of UNDP total income came from 21 major donor countries (members of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) and the Development Assistance Committee) and one third from some 135 programme (recipient) countries. В 1996 году около двух третей общих поступлений ПРООН составили поступления от 21 страны-донора [членов Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и Комитета содействия развитию] и одну треть - поступления от 135 стран, охватываемых программами (стран-получателей).
The Tribunal, its assets, income and other property, and its operations and transactions shall be exempt from all direct taxes; it is understood, however, that the Tribunal shall not claim exemption from taxes which are no more than charges for public utility services. Трибунал, его активы, поступления и иное имущество, а также его операции и сделки освобождаются от всех прямых налогов; при этом понимается, однако, что Трибунал не требует освобождения от налогов, которые фактически являются платой за коммунальное обслуживание.
Projections of project expenditures (UNOPS delivery) and UNOPS income for the biennium 1998-1999, with comparative figures for the bienniums ended 1994-1995 and 1996-1997 Прогнозы проектных расходов (освоение УОПООН) и поступления УОПООН на двухгодичный период 1998-1999 годов в сравнении с показателями за двухгодичные периоды, закончившиеся в 1994-1995 и 1996- 1997 годах
Such an increase in the recovery rate should allow the interest income accrued on other resources cash balances to be credited to regular resources instead of being used to supplement support cost recovery. Такое увеличение ставки возмещения позволит проводить поступления по процентам, получаемые по остаткам наличных средств по линии прочих ресурсов, по счету регулярных ресурсов вместо их использования в дополнение к ресурсам, получаемым по линии возмещения вспомогательных расходов.
Support cost and other income during 2002 amounted to €8.9 million, as compared to €10.7 million in 2000; (c) The level of regular budget cash resources was €21.1 million. Вспомогательные расходы и прочие поступления составили в 2002 году 8,9 млн. евро по сравнению с 10,7 млн. евро в 2000 году; с) объем наличных средств регулярного бюджета составил 21,1 млн. евро.
Notes with concern that projected income for the year 2004 reveals a possible shortfall of $51 million under the Annual Programme Budget and that this shortfall could negatively affect operations at field level; отмечает с обеспокоенностью, что прогнозируемые поступления на 2004 год демонстрируют возможный дефицит в 51 млн. долл. по ежегодному бюджету по программам и что этот дефицит мог бы отрицательно сказаться на операциях на местном уровне;
(c) Fee income from technical services, given the proven demand for UNCDF expertise, but mindful of the need to ensure full recovery of the costs involved in providing these services. с) Поступления от оплаты технических услуг, с учетом наблюдаемого спроса на экспертные знания ФКРООН, но при осознании необходимости обеспечения полного возмещения расходов, связанных с предоставлением этих услуг.
Those temporary surpluses and reserves are pooled with other United Nations funds and invested by the Treasury of the United Nations, which apportions interest income to contributing agencies on the basis of the share of their investment. Это временное положительное сальдо и резервы объединяются с другими средствами Организации Объединенных Наций и инвестируются Казначейством Организации Объединенных Наций, которое распределяет поступления от процентов среди участвующих учреждений на основе доли их инвестиций.