| Core budget income as at 30 June 2012 | Поступления в основной бюджет по состоянию на 30 июня 2012 года |
| Anticipated final expenditure and income: 2012-2013 | Ожидаемые окончательные расходы и поступления: 2012 - 2013 годы |
| Given its nature, miscellaneous income is difficult to predict with accuracy. | В силу своего характера разные поступления с трудом поддаются точному прогнозированию. |
| In the case of cards and products, the reviews would examine gross and net operating income. | Что касается продажи открыток и продукции, то в ходе проверок будут изучены валовые и чистые операционные поступления. |
| Figure 3 Regular resources income and expenditures, 2002-2011 | Поступления и расходы по линии регулярных ресурсов, 2002 - 2011 годы |
| The system enables users to see income, budget and expenditures live. | Система позволяет пользователям отслеживать поступления, исполнение бюджета и расходы в режиме реального времени. |
| Destination countries also collect a considerable income from levies on and higher taxes paid by migrant workers. | Кроме того, страны назначения имеют значительные поступления от повышенных налогов и сборов, которыми облагаются трудовые мигранты. |
| These tools will also help the agency to improve income forecasting and management of expenditures at sustainable levels. | Эти инструменты также помогут учреждению прогнозировать поступления и регулировать расходы на устойчивых уровнях. |
| Programme support costs income in 2012 - 2013 | Поступления на счет расходов по поддержке программ в 2012-2013 годах |
| Cost recovery - estimated income and expenditure, 2012-2013 and 2014-2015 | Сметные поступления и расходы в счет возмещения расходов, 2012 - 2013 и 2014 - 2015 годы |
| This income offsets gross budget estimates. | Эти поступления покрывают сметные расходы валового бюджета. |
| At the end of the financial period, outstanding confirmed pledges for the unearmarked regular budget are accrued as income. | В конце финансового периода непогашенные подтвержденные обязательства по нецелевым средствам регулярного бюджета учитываются нарастающим итогом как поступления. |
| Therefore, UNFPA income is overstated by the portion that relates to the cost of goods, insurance and freight charges. | Поэтому поступления ЮНФПА завышены на ту часть средств, которая относится к стоимости товаров, страхованию и транспортным расходам. |
| Note: This schedule provides a breakdown of income, expenditures and movements in fund balances by individual third party procurement contracts. | Примечание: в настоящей таблице указаны поступления, расходы и изменения остатков средств в разбивке по индивидуальным контрактам на закупку с третьими сторонами. |
| Support costs and other income of $798 thousand comprise the following: | Вспомогательные расходы и прочие поступления в размере 798000 долл. США включают в себя следующее: |
| Programme support cost income, a derivative of programme execution, also shows a healthy trend. | Поступления в счет расходов на вспомогательное обслуживание программ, объем которых непосредственно зависит от исполнения программ, также демонстрируют положительную динамику. |
| To meet their expenditure, communes receive income from their property as well as revenue from communal taxes. | Для покрытия своих расходов коммуны могут использовать доходы от коммунального имущества, а также поступления от взимания коммунальных налогов и сборов. |
| GNI is derived from GDP and it includes primary income earned by residents in Tuvalu and from abroad. | ВНД исчисляется на основе ВВП, но включает не только доход, полученный внутри страны, но и поступления в Тувалу из-за рубежа. |
| And let's see if all those cash deposits match the reported income. | И посмотрим, все ли поступления наличных отражены в налоговой декларации. |
| International tourism receipts account for over 5 per cent of world export income. | Поступления от международного туризма составляют свыше 5 процентов от мирового дохода от экспорта. |
| The net income had previously been reported as a trust fund liability in the balance sheet. | Ранее чистые поступления учитывались в балансовой ведомости как пассивы целевого фонда. |
| The Advisory Committee notes that actual income does show a modest increase from biennium to biennium. | Консультативный комитет отмечает, что фактические поступления все же несколько увеличиваются в каждый последующий двухгодичный период. |
| Where this income then goes is unclear. | Куда затем направляются эти поступления, не ясно. |
| Actual income as at 30 June 2005 | Фактические поступления по состоянию на 30 июня 2005 года |
| Realized exchange gains and losses are charged to miscellaneous income and operating expense accounts, accordingly. | Реализованная курсовая прибыль или убыток отражаются соответственно на счетах "Прочие поступления" и "Оперативные расходы". |