Core budget income as at 30 June 2012 |
Поступления в основной бюджет по состоянию на 30 июня 2012 года |
Anticipated final expenditure and income: 2012-2013 |
Ожидаемые окончательные расходы и поступления: 2012 - 2013 годы |
Given its nature, miscellaneous income is difficult to predict with accuracy. |
В силу своего характера разные поступления с трудом поддаются точному прогнозированию. |
In the case of cards and products, the reviews would examine gross and net operating income. |
Что касается продажи открыток и продукции, то в ходе проверок будут изучены валовые и чистые операционные поступления. |
Figure 3 Regular resources income and expenditures, 2002-2011 |
Поступления и расходы по линии регулярных ресурсов, 2002 - 2011 годы |
The system enables users to see income, budget and expenditures live. |
Система позволяет пользователям отслеживать поступления, исполнение бюджета и расходы в режиме реального времени. |
Destination countries also collect a considerable income from levies on and higher taxes paid by migrant workers. |
Кроме того, страны назначения имеют значительные поступления от повышенных налогов и сборов, которыми облагаются трудовые мигранты. |
These tools will also help the agency to improve income forecasting and management of expenditures at sustainable levels. |
Эти инструменты также помогут учреждению прогнозировать поступления и регулировать расходы на устойчивых уровнях. |
Programme support costs income in 2012 - 2013 |
Поступления на счет расходов по поддержке программ в 2012-2013 годах |
Cost recovery - estimated income and expenditure, 2012-2013 and 2014-2015 |
Сметные поступления и расходы в счет возмещения расходов, 2012 - 2013 и 2014 - 2015 годы |
This income offsets gross budget estimates. |
Эти поступления покрывают сметные расходы валового бюджета. |
At the end of the financial period, outstanding confirmed pledges for the unearmarked regular budget are accrued as income. |
В конце финансового периода непогашенные подтвержденные обязательства по нецелевым средствам регулярного бюджета учитываются нарастающим итогом как поступления. |
Therefore, UNFPA income is overstated by the portion that relates to the cost of goods, insurance and freight charges. |
Поэтому поступления ЮНФПА завышены на ту часть средств, которая относится к стоимости товаров, страхованию и транспортным расходам. |
Note: This schedule provides a breakdown of income, expenditures and movements in fund balances by individual third party procurement contracts. |
Примечание: в настоящей таблице указаны поступления, расходы и изменения остатков средств в разбивке по индивидуальным контрактам на закупку с третьими сторонами. |
Support costs and other income of $798 thousand comprise the following: |
Вспомогательные расходы и прочие поступления в размере 798000 долл. США включают в себя следующее: |
Programme support cost income, a derivative of programme execution, also shows a healthy trend. |
Поступления в счет расходов на вспомогательное обслуживание программ, объем которых непосредственно зависит от исполнения программ, также демонстрируют положительную динамику. |
To meet their expenditure, communes receive income from their property as well as revenue from communal taxes. |
Для покрытия своих расходов коммуны могут использовать доходы от коммунального имущества, а также поступления от взимания коммунальных налогов и сборов. |
GNI is derived from GDP and it includes primary income earned by residents in Tuvalu and from abroad. |
ВНД исчисляется на основе ВВП, но включает не только доход, полученный внутри страны, но и поступления в Тувалу из-за рубежа. |
And let's see if all those cash deposits match the reported income. |
И посмотрим, все ли поступления наличных отражены в налоговой декларации. |
International tourism receipts account for over 5 per cent of world export income. |
Поступления от международного туризма составляют свыше 5 процентов от мирового дохода от экспорта. |
The net income had previously been reported as a trust fund liability in the balance sheet. |
Ранее чистые поступления учитывались в балансовой ведомости как пассивы целевого фонда. |
The Advisory Committee notes that actual income does show a modest increase from biennium to biennium. |
Консультативный комитет отмечает, что фактические поступления все же несколько увеличиваются в каждый последующий двухгодичный период. |
Where this income then goes is unclear. |
Куда затем направляются эти поступления, не ясно. |
Actual income as at 30 June 2005 |
Фактические поступления по состоянию на 30 июня 2005 года |
Realized exchange gains and losses are charged to miscellaneous income and operating expense accounts, accordingly. |
Реализованная курсовая прибыль или убыток отражаются соответственно на счетах "Прочие поступления" и "Оперативные расходы". |