Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Поступления

Примеры в контексте "Income - Поступления"

Примеры: Income - Поступления
However, the Board noted that the 2002 budget provided that project income should be based on an average of 7 per cent of delivery, while for 2000 and 2001, the percentages were 7.8 and 7.5, respectively. Однако Комиссия отметила, что в бюджете на 2002 год предусматривалось, что поступления по проектам должны основываться на среднемесячных показателях освоения средств в 7 процентов, в то время как в 2000 и 2001 годах соответствующие показатели составляли 7,8 и 7,5 процента.
This resulted in project income for 2002 estimated at $35.2 million, compared to $37.8 million in 2001, although the project delivery is relatively the same. В результате поступления по проектам в 2002 году, согласно оценкам, составят 35,2 млн. долл. США по сравнению с 37,8 млн. долл. США в 2001 году при том, что объем освоения средств по проектам является более или менее одинаковым.
Had the contracts been signed by 1 July 2002, the expected rental income of $0.54 million would have been earned over the remaining six months of the year. Если бы соответствующие контракты были подписаны к 1 июля 2002 года, ожидаемые поступления арендных платежей в течение шести оставшихся месяцев года составили бы 0,54 млн. долл. США.
General-purpose fund expenditures decreased by $1.8 million, but still exceeded income, leading to a deficit of $11.8 million, which had to be financed from the general-purpose fund balance. Расходы на общие цели уменьшились на 1,8 млн. долл. США, но все еще превышали поступления, что привело к дефициту в размере 11,8 млн. долл. США, который пришлось финансировать из остатка средств на общие цели.
Approximately two thirds of its income is generated by training activities, including activities carried out on behalf of other organizations and direct fees from sponsored individual participants, consultancy assignments, development of training materials and others. Приблизительно две трети его средств поступает от учебной деятельности, включая деятельность, осуществляемую от имени других организаций, и прямые поступления от отдельных участников, имеющих спонсоров, от консультационных услуг, разработки учебных материалов и т.д.
Revenue derived from customs duties and tariffs from the Somali seaports of Berbera and Bosaso represents a major part of the budgetary income of the administrations in north-west and north-east Somalia. Поступления от таможенных пошлин и тарифов, собираемых в морских портах Сомали Бербера и Босасо, являются основной статьей бюджетных поступлений органов управления в северо-западной и северо-восточной частях Сомали.
Interest income for special-purpose funds is, in general, either reallocated to fund activities in line with the initial earmarking or provided for new activities in accordance with the indications received from the contribution of donors. Поступления от процентов по средствам специального назначения, как правило, либо перераспределяются на цели финансирования деятельности в соответствии с первоначальным целевым назначением, либо предоставляются для осуществления новых мероприятий с учетом полученных от доноров заявлений в отношении взносов.
He asked which of the income sections referred to in the Secretary-General's report included the proceeds from insurance payments received by the Organization in connection with the renovation of the roof of the General Assembly building. Он спрашивает, какие разделы поступлений, упоминаемые в докладе Генерального секретаря, включают поступления по линии страховых выплат, полученные Организацией в связи с ремонтом крыши здания Генеральной Ассамблеи.
Contribution income received from National Committees for UNICEF is accounted for on a cash basis, with the exception of contributions for supplementary funds and for emergency relief and rehabilitation, which may be recorded on the basis of a valid pledge from a National Committee. Поступления в виде взносов, получаемых от национальных комитетов содействия ЮНИСЕФ, учитываются кассовым методом, за исключением взносов в счет дополнительных средств и средств на чрезвычайную помощь и восстановление, которые могут учитываться на основе действующего обязательства того или иного национального комитета.
The related actual project income for the biennium 2000-2001 was less than the forecast project income by 17 per cent, while for the biennium 1998-1999, the actual project income exceeded forecast project income by some 6 per cent; В связи с этим фактические поступления по проектам за двухгодичный период 2000-2001 годов были на 17 процентов ниже ожидавшихся поступлений по проектам, тогда как за двухгодичный период 1998-1999 годов фактические поступления по проектам превысили ожидавшиеся поступления по проектам на 6 процентов;
For other special funds, the total income of $9.51 billion exceeded total expenditure of $9.46 billion by $52 million for the biennium 2000-2001. Что касается прочих специальных фондов, то общие поступления в размере 9,51 млрд. долл. США за двухгодичный период 2000 - 2001 годов превысили на 52 млн. долл. США расходы, составившие 9,46 млрд. долл. США.
In the biennium 1998-1999, the Fund's income exceeded losses and other expenditures by $43.9 million, which was more than enough to cover the amount of $31 million transferred to the Operating Fund. В двухгодичном периоде 1998 - 1999 годов поступления Фонда превышали убытки и другие расходы на 43,9 млн. долл. США, что более чем достаточно для покрытия суммы в 31 млн. долл. США, переведенной в Фонд оборотных средств.
Over the period, income has declined from $820 million to $775 million (6 per cent), and expenditure from $974 million to $783 million (24 per cent). За отчетный период поступления сократились с 820 млн. долл. США до 775 млн. долл. США (6 процентов), а расходы с 974 млн. долл. США до 783 млн. долл. США (24%).
The primary purpose of the present report is to inform Member States about programme performance, compare actual income and expenditure with the estimates contained in the consolidated budget as approved, explain any major deviations from the approved budget and present revised estimates for the biennium 2008-2009. Главная цель настоящего доклада - информировать государства-члены об исполнении программ, сопоставить фактические поступления и расходы со сметой, содержащейся в утвержденном сводном бюджете, объяснить все заметные отклонения от утвержденного бюджета и представить пересмотренную смету на двухгодичный период 2008-2009 годов.
Total regular resources income was $563 million, $26 million less than the amount of $589 million received in 1999 and projected in the financial MTP for the year 2000. Совокупные поступления в виде регулярных ресурсов составили 563 млн. долл. США, что на 26 млн. долл. США меньше суммы в 589 долл. США, полученной в 1999 году и предусмотренной в финансовом ССП на 2000 год.
It was consequently decided to abolish the Fund as of 31 December 2002 and credit the balance back to the 2002 Annual Programme budget income; the amount credited was $ 1.9 million. Поэтому было решено с 31 декабря 2002 года упразднить Фонд и перевести остаток средств в поступления годового бюджета по программам 2002 года; зачисленная сумма составила 1,9 млн. долларов.
Furthermore, since UNHCR derives its income almost solely from voluntary contributions and requires the totality of its reserves and fund balances to implement operations worldwide, it does not have the ability to appropriate any unearmarked fund balances for an initial funding of the Staff Benefits Fund. Кроме того, поскольку УВКБ получает свои поступления практически исключительно за счет добровольных взносов и нуждается во всех своих резервах и остатках на счетах для осуществления операций во всем мире, оно не способно перечислять какие-либо нецелевые средства для первоначального пополнения Фонда пособий для персонала.
While income from the payroll tax fell by 2.8 per cent, revenues from the international business companies grew by 8.5 per cent. В то время как поступления за счет подоходного налога сократились на 2,8 процента, поступления по линии компаний, занимающихся предпринимательской деятельностью на международном уровне, возросли на 8,5 процента.
1.15 Contributions in kind are recorded as income when they are received by the Agency, as provided for in financial regulation 10.7, except for contributions received in cash for food commodities. 1.15 Взносы натурой учитываются как поступления на основе их стоимостной оценки донорами на момент их получения Агентством, как это предусмотрено в финансовом положении 10.7, за исключением целевых взносов наличными для закупки продовольствия.
In its reports on peacekeeping budgets for previous years and for 2003-2004, the Advisory Committee had regularly recommended that unencumbered balances and miscellaneous income from active peacekeeping missions should be credited to Member States in a manner to be determined by the General Assembly. В своих докладах о бюджетах операций по поддержанию мира за предыдущие годы и на 2003 - 2004 годы Консультативный комитет неизменно рекомендовал зачислить государствам-членам неизрасходованные остатки и различные поступления от действующих миссий по поддержанию мира в том порядке, какой будет определен Генеральной Ассамблеей.
Regular resources income fell from 1996 to 1999, followed by small increases in 2000 and 2001, and a small decrease in 2002. Поступления за счет регулярных ресурсов сокращались с 1996 по 1999 год, после чего произошло незначительное увеличение в 2000 и 2001 году и незначительное сокращение в 2002 году.
Regular resources income increased by 2 per cent (from $660 million in 2001 to $670 million in 2002), continuing the upward trend that began in 2001. Поступления по линии регулярных ресурсов увеличились на 2 процента (с 660 млн. долл. США в 2001 году до 670 млн. долл. США в 2002 году), т.е. тенденция увеличения их объема, которая наметилась в 2001 году, сохранялась.
Other income amounted to $0.8 million, or 73 per cent of the target, and included $0.6 million from rental of premises. Прочие поступления составили 0,8 млн. долл. США, или 73 процента от целевого показателя, включая 0,6 млн. долл. США за счет аренды помещений.
b Includes income from purchase orders valued at $18 million, not reflected in the project delivery figure, which the client has put on hold. Ь Включая поступления от продажи по заказам в размере 18 млн. долл. США, не отраженные в показателях осуществления проектов, которые заказчик приостановил.
About 85 per cent of the Agency's expenditure is in dollars, while only 40 per cent of its income is received in that currency. Расходы Агентства в долларах составляют около 85 процентов, в то время как поступления в этой валюте составляют лишь 40 процентов.