Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Поступления

Примеры в контексте "Income - Поступления"

Примеры: Income - Поступления
It should be noted that data presented for 2005 and prior years, represent actual income received in the respective year, rather than amounts pledged for that year. Следует отметить, что данные за 2005 год и предшествующие годы отражают фактические поступления, полученные в соответствующем году, а не суммы объявленных на этот год взносов.
In addition, for COMFAR, income is recognized on confirmation of receipt of funds at a field location (e.g. UNDP country offices). Кроме того, в случае КОМФАР поступления признаются таковыми после подтверждения получения средств на месте службы (например, в страновых отделениях ПРООН).
2.16 For the regular budget, refunds of expenditure charged to previous fiscal periods, proceeds from the sale of surplus property, commissions from travel agents, CTBTO support costs and other sundry credits are treated as miscellaneous income. 2.16 В рамках регулярного бюджета возмещение расходов, отнесенных на предыдущие финансовые периоды, доходы от продажи излишков имущества, комиссионные от туристических агентств, вспомогательные расходы ОДВЗЯИ и другие приходные суммы рассматриваются как различные поступления.
The Multilateral Fund for the Montreal Protocol, increased its annual lump sum payment to US$ 1.7 million effective January 2006, as support cost for the implementation of its programme/projects; this amount is recorded as current year income. С января 2006 года сумма ежегодных единовременных выплат из Многостороннего фонда для осуществления Монреальского протокола на вспомогательные расходы по реализации его программы/проектов увеличилась до 1,7 млн. долл. США; эта сумма учитывается как поступления за текущий год.
Other income for 2009 is expected to grow by $1.1 million, to reach $15.9 million. Прочие поступления в 2009 году, согласно оценкам, увеличатся на 1,1 млн. долл. США и составят 15,9 млн. долл. США.
In its resolution 61/282 on the financing of UNMISET, the General Assembly had decided that the unencumbered balance and other income as at 30 June 2006 in the amount of $31.8 million should be returned to Member States. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 61/282 о финансировании МООНПВТ постановила зачесть государствам-членам свободный от обязательств остаток и прочие поступления по состоянию на 30 июня 2006 года в размере 31,8 млн. долл. США.
For Member States that had not fulfilled their financial obligations to the Operation, the treatment of the unencumbered balance and other income for the period ended 30 June 2008 would be dealt with in accordance with usual practice. Применительно к государствам-членам, не выполнившим свои финансовые обязательства перед Операцией, неизрасходованный остаток средств и прочие поступления за период, закончившийся 30 июня 2008 года, будут использоваться в соответствии с обычной практикой.
As regards my country, Cameroon, for example, the indicators show a net loss in budgetary income other than external financing of approximately 71 billion CFA francs, close to $155 million, over the first half of 2009. Что касается, например, моей страны, Камеруна, то в первой половине 2009 года чистые бюджетные поступления, без учета внешней финансовой помощи, сократились примерно на 71 миллиард франков КФА, что составляет около 155 млн. долл. США.
As of September 2007, UNICEF had recorded regular resources income of $533 million from Government donors and intergovernmental agencies against the medium-term financial plan projections of $527 million. По состоянию на сентябрь 2007 года, согласно учетной документации ЮНИСЕФ, поступления от правительств-доноров и межправительственных учреждений по линии регулярных ресурсов составили 533 млн. долл. США по сравнению с прогнозируемыми поступлениями в рамках среднесрочного финансового плана на сумму 527 млн. долл. США.
Except for 2003, from 2000 to 2005 expenditures had exceeded income, which resulted in the stagnation of reserves and fund balances at the end of that period. За исключением 2003 года в течение периода 20002005 годов расходы превышали поступления, вследствие чего на конец этого периода сложилось неблагоприятное положение с резервами и остатками средств.
Other/miscellaneous income includes income from the rental of premises, sales of publications, refunds of prior years' expenditures, sales of obsolete equipment, monies accepted from the donors without a specified purpose and other miscellaneous items. Прочие/разные поступления включают поступления от сдачи помещений в аренду, выручку от продажи изданий, возмещение расходов предыдущих лет, поступления от продажи устаревшего оборудования, средства, полученные от доноров без указания цели расходования, и поступления из других разных источников.
These balances comprise the unobligated balance of allocations, contributions not yet allocated, residual balances of closed projects, interest, and miscellaneous income, including those items described in the third paragraph of the section on income above. Эти остатки средств включают свободный от обязательств остаток ассигнований, еще не распределенные взносы, остатки средств на счетах завершенных проектов, процентные и разные поступления, включая поступления, описываемые в третьем пункте раздела «Поступления» выше.
Co-financing projections for 2006 so far indicate a lower income compared to 2005, which included generous contributions in response to the 2004 tsunami and the 2005 earthquake in Pakistan. Прогнозы поступления ресурсов по линии совместного финансирования на 2006 год пока что указывают на снижение поступлений по сравнению с 2005 годом, когда были получены щедрые взносы в ответ на цунами 2004 года и землетрясение 2005 года в Пакистане.
During this same period, 34.5 percent of the monthly admissions were children whose families were in receipt of income assistance at the point of admission. За тот же период 34,5% ежемесячно поступавших в приюты детей составляли дети, семьи которых на момент поступления детей в приюты получали материальную помощь.
As an exception from article 10 of this Decision the following shall not be considered as household income: В качестве исключения из статьи 10 постановления следующие поступления не рассматриваются в качестве дохода домашнего хозяйства:
Meanwhile, Timor-Leste's oil revenues have been increasing as a result of the continuing increase in the price of oil, leading the Government to review the estimated sustainable income of the Petroleum Fund, bearing in mind current capacity constraints that affect budget execution. Между тем, нефтяные поступления Тимора-Лешти возрастают благодаря продолжающемуся повышению цены на нефть, побуждая правительство проводить обзор прогнозируемого устойчивого дохода Нефтяного фонда с учетом свойственных текущим возможностям ограничений, которые сказываются на исполнении бюджета.
As the Fund continues to mature, it will rely more heavily on investment income for the payment of pensions and related benefits. По мере наступления срока выплат пенсионных пособий Фонд будет во все большей степени опираться на поступления от инвестиций в целях выплаты пенсионных и других соответствующих пособий.
The Advisory Committee had no further comments on sections 32 (Staff assessment) and 33 (International Seabed Authority) or on income sections 1 (Income from staff assessment), 2 (General income) and 3 (Services to the public). У Консультативного комитета нет каких-либо замечаний по разделам 32 (Налогообложение персонала) и 33 (Международный орган по морскому дну) или в отношении разделов 1 (Поступления по плану налогообложения персонала), 2 (Общие поступления) и 3 сметы поступлений (Услуги для общественности).
For example, the original accounting policy of UNHCR for income stated that pledges from Governments were fully recognized at the time of acceptance of the pledge; however, the Board found that in practice UNHCR recognized income in the year for which the pledge was made. Например, первоначально в принципе бухгалтерского учета поступлений УВКБ предусматривалось, что взносы, объявленные правительствами, учитываются в полном объеме в момент согласия на принятие объявленного взноса; однако Комиссия обнаружила, что на практике УВКБ учитывало поступления в год, когда производилась выплата объявленного взноса.
Deferred income includes pledged contributions for future periods, payments or contributions received in advance and other income received but not yet earned. К отсроченным поступлениям относятся объявленные взносы в счет будущих периодов, полученные авансом выплаты или взносы и другие полученные, но не учтенные поступления;
The Deputy Executive Director of UNODC recalled that the income from the regular budget of the United Nations and general-purpose income relative to the overall UNODC budget had declined and that the increase in earmarking had resulted in administrative inefficiency and a distortion of programme priorities and core policies. Заместитель Директора-исполнителя ЮНОДК напомнил о том, что поступления из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и поступления общего назначения в рамках всего бюджета ЮНОДК уменьшились и что увеличение сметных целевых ассигнований привело к неэффективности управления и искажению программных приоритетов и основных направлений деятельности.
(c) Interest income from loan operations is recognized as income in the year when earned. с) Процентные поступления от кредитных операций учитываются как поступления в том году, когда они были начислены.
At the end of the 1994-1995 biennium, general resources income declined slightly, by 1.4 per cent, while supplementary funds income increased significantly by 31.6 per cent over that of the 1992-1993 biennium. На конец двухгодичного периода 1994-1995 годов поступления по линии общих ресурсов несколько сократились: на 1,4 процента, в то время как поступления по дополнительным фондам возросли значительно: на 31,6 процента по сравнению с двухгодичным периодом 1992-1993 годов.
For the purpose of transparency, and in line with the Agency's policy of recognizing income on the cash basis of accounting, cash contributions should be recorded as income in the year they are received. ЗЗ. Для целей транспарентности и в соответствии с политикой Агентства признавать поступления на кассовой основе учета и отчетности, взносы наличными должны проводиться как поступления в том году, в каком они получены.
(c) Other/Miscellaneous income: Miscellaneous income in the Annual Programme reflects $6.4 million of recoveries from transfer of stockpile items to operational projects. с) Прочие/различные поступления: прочие поступления в Годовую программу составляют 6,4 млн. долл. США, полученных в качестве компенсации за перевод имеющихся в резерве товаров в оперативные проекты.