A shortfall of $7.3 million in income was registered for the period. |
В рассматриваемом периоде расходы превысили поступления на 7,3 млн. долл. США. |
2.34 Miscellaneous income from refunds for completed projects and exchange differences relating to the RPTC are credited to the special account. |
2.34 Различные поступления за счет компенсации по завершенным проектам и курсовым разницам, относящимся к РПТС, относятся на специальный счет. |
UNDP projects a reversal in the rapid recent growth in other income, reflecting the commitment to a more focused organization. |
ПРООН прогнозирует снижение наблюдавшихся в последнее время высоких темпов роста по статье «Другие поступления», в соответствии с обязательствами в отношении уточнения направленности деятельности организации. |
In the period 2008-2011, UNCDF foresees generating cost-recovery income from two principal sources: |
В период 2008 - 2011 годов ФКРООН прогнозирует поступления на основе возмещения расходов из двух основных источников: |
This mechanism would ensure that the listed party did not control the corporate assets and could not divert income to support terrorism. |
Это позволило бы обеспечить ситуацию, в которой внесенная в перечень сторона не осуществляла бы контроля над корпоративными активами и не могла использовать поступления для поддержки терроризма. |
Private Sector Division income based on provisional revenue and expenditure reports |
Поступления Отдела по сотрудничеству с частным сектором, рассчитанные на основе предварительных отчетов о поступлениях и расходах |
With these strategies, the Executive Director envisioned increasing UNITAR income by 29 per cent in the biennium 2008-2009. |
Директор-исполнитель предполагал, что благодаря реализации этих стратегий поступления ЮНИТАР в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов увеличатся на 29 процентов. |
UNEP income by type of support, 2006-2007 |
Поступления ЮНЕП с разбивкой по видам поддержки, 2006 - 2007 годы |
In addition, interest income tripled compared with the previous biennium due mainly to a large increase in investments. |
Кроме того, процентные поступления по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом выросли в три раза, что объясняется в первую очередь значительным увеличением объема инвестиций. |
If expenses incurred on projects are less than the unliquidated obligation that was raised, the latter are cancelled and recorded as miscellaneous income. |
Если понесенные по проектам расходы меньше объема непогашенного обязательства, то последнее списывается и учитывается как различные поступления. |
As shown in the cash pool statement, interest income was credited every January and July of each year. |
Как показано в ведомости счета денежного пула, процентные поступления зачислялись ежегодно в январе и июле. |
Additional income for refugee-related matters from the host Government |
Дополнительные поступления на цели, связанные с беженцами, от правительства принимающей страны |
It noted that additional work and income would result from the Czech Republic project for Moldova. |
Он отметил, что благодаря проекту Чешской Республики для Молдовы будет проделана дополнительная работа и будут получены дополнительные поступления. |
The ability of UNICEF to work effectively depended on predictable income, particularly core resources. |
Способность ЮНИСЕФ эффективно работать зависит от предсказуемого поступления ресурсов, особенно основных ресурсов. |
In the case of UNICEF, other elements of income include various private sources, inter-organizational arrangements and miscellaneous. |
В случае ЮНИСЕФ к числу других компонентов поступлений относятся различные частные источники, межорганизационные договоренности и разные поступления. |
Hence, third-party procurement is an important part of the UNFPA mandate and should therefore be fully captured both as income and expenditure. |
Таким образом, закупки для третьих сторон являются важной частью мандата ЮНФПА и поэтому должны в полном объеме отражаться как поступления и расходы. |
This will yield increased income and profits for landowners and a healthier ecosystem. |
С помощью этого проекта удастся увеличить поступления и доходы землевладельцев и создать более здоровую экосистему. |
The actual extra-budgetary income generated in the 2006-2007 biennium was used partly to fund a strengthening of the country-level presence of UNCDF. |
Фактические внебюджетные поступления, полученные в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов, частично были израсходованы на расширение присутствия ФКРООН в странах. |
However, since UNHCR derives its income almost exclusively from voluntary contributions, a dilemma exists. |
Однако, поскольку УВКБ получает свои поступления исключительно за счет добровольных взносов, возникает дилемма. |
This income would continue to be accounted for by the Geneva Sales Office through 2011. |
По 2011 год эти поступления будут по-прежнему проводиться по линии Сектора продаж в Женеве. |
The funding in excess of pay-as-you-go requirements generated under this alternative and the related investment income will immediately reduce the unfunded liability. |
Полученные в рамках такого варианта средства сверх потребностей в рамках распределительной системы и соответствующие инвестиционные поступления сразу же приведут к сокращению объема не обеспеченных средствами финансовых обязательств. |
Estimated income from voluntary contributions for 2009 and 2010 |
Сметные поступления за счет добровольных взносов на 2009 и 2010 годы |
First, macroeconomic conditions helped to increase fiscal income, thanks to an upturn in activity levels and better terms of trade. |
Во-первых, макроэкономические условия позволили увеличить бюджетные поступления благодаря повышению уровней деловой активности и улучшению условий торговли. |
In the audited financial statements for the biennium 2002-2003, miscellaneous income amounted to $0.58 million. |
В проверенных финансовых ведомостях за двухгодичный период 2002 - 2003 годов прочие поступления составляли 0,58 млн. долл. США. |
2010 - 2011 projected income by subprogramme for trust funds directly supporting the UNEP programme of work |
Планируемые на период 2010 - 2011 годов поступления в целевые фонды, непосредственно поддерживающие программу работы ЮНЕП, с разбивкой по подпрограммам |