| A shortfall of $7.3 million in income was registered for the period. | В рассматриваемом периоде расходы превысили поступления на 7,3 млн. долл. США. |
| 2.34 Miscellaneous income from refunds for completed projects and exchange differences relating to the RPTC are credited to the special account. | 2.34 Различные поступления за счет компенсации по завершенным проектам и курсовым разницам, относящимся к РПТС, относятся на специальный счет. |
| UNDP projects a reversal in the rapid recent growth in other income, reflecting the commitment to a more focused organization. | ПРООН прогнозирует снижение наблюдавшихся в последнее время высоких темпов роста по статье «Другие поступления», в соответствии с обязательствами в отношении уточнения направленности деятельности организации. |
| In the period 2008-2011, UNCDF foresees generating cost-recovery income from two principal sources: | В период 2008 - 2011 годов ФКРООН прогнозирует поступления на основе возмещения расходов из двух основных источников: |
| This mechanism would ensure that the listed party did not control the corporate assets and could not divert income to support terrorism. | Это позволило бы обеспечить ситуацию, в которой внесенная в перечень сторона не осуществляла бы контроля над корпоративными активами и не могла использовать поступления для поддержки терроризма. |
| Private Sector Division income based on provisional revenue and expenditure reports | Поступления Отдела по сотрудничеству с частным сектором, рассчитанные на основе предварительных отчетов о поступлениях и расходах |
| With these strategies, the Executive Director envisioned increasing UNITAR income by 29 per cent in the biennium 2008-2009. | Директор-исполнитель предполагал, что благодаря реализации этих стратегий поступления ЮНИТАР в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов увеличатся на 29 процентов. |
| UNEP income by type of support, 2006-2007 | Поступления ЮНЕП с разбивкой по видам поддержки, 2006 - 2007 годы |
| In addition, interest income tripled compared with the previous biennium due mainly to a large increase in investments. | Кроме того, процентные поступления по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом выросли в три раза, что объясняется в первую очередь значительным увеличением объема инвестиций. |
| If expenses incurred on projects are less than the unliquidated obligation that was raised, the latter are cancelled and recorded as miscellaneous income. | Если понесенные по проектам расходы меньше объема непогашенного обязательства, то последнее списывается и учитывается как различные поступления. |
| As shown in the cash pool statement, interest income was credited every January and July of each year. | Как показано в ведомости счета денежного пула, процентные поступления зачислялись ежегодно в январе и июле. |
| Additional income for refugee-related matters from the host Government | Дополнительные поступления на цели, связанные с беженцами, от правительства принимающей страны |
| It noted that additional work and income would result from the Czech Republic project for Moldova. | Он отметил, что благодаря проекту Чешской Республики для Молдовы будет проделана дополнительная работа и будут получены дополнительные поступления. |
| The ability of UNICEF to work effectively depended on predictable income, particularly core resources. | Способность ЮНИСЕФ эффективно работать зависит от предсказуемого поступления ресурсов, особенно основных ресурсов. |
| In the case of UNICEF, other elements of income include various private sources, inter-organizational arrangements and miscellaneous. | В случае ЮНИСЕФ к числу других компонентов поступлений относятся различные частные источники, межорганизационные договоренности и разные поступления. |
| Hence, third-party procurement is an important part of the UNFPA mandate and should therefore be fully captured both as income and expenditure. | Таким образом, закупки для третьих сторон являются важной частью мандата ЮНФПА и поэтому должны в полном объеме отражаться как поступления и расходы. |
| This will yield increased income and profits for landowners and a healthier ecosystem. | С помощью этого проекта удастся увеличить поступления и доходы землевладельцев и создать более здоровую экосистему. |
| The actual extra-budgetary income generated in the 2006-2007 biennium was used partly to fund a strengthening of the country-level presence of UNCDF. | Фактические внебюджетные поступления, полученные в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов, частично были израсходованы на расширение присутствия ФКРООН в странах. |
| However, since UNHCR derives its income almost exclusively from voluntary contributions, a dilemma exists. | Однако, поскольку УВКБ получает свои поступления исключительно за счет добровольных взносов, возникает дилемма. |
| This income would continue to be accounted for by the Geneva Sales Office through 2011. | По 2011 год эти поступления будут по-прежнему проводиться по линии Сектора продаж в Женеве. |
| The funding in excess of pay-as-you-go requirements generated under this alternative and the related investment income will immediately reduce the unfunded liability. | Полученные в рамках такого варианта средства сверх потребностей в рамках распределительной системы и соответствующие инвестиционные поступления сразу же приведут к сокращению объема не обеспеченных средствами финансовых обязательств. |
| Estimated income from voluntary contributions for 2009 and 2010 | Сметные поступления за счет добровольных взносов на 2009 и 2010 годы |
| First, macroeconomic conditions helped to increase fiscal income, thanks to an upturn in activity levels and better terms of trade. | Во-первых, макроэкономические условия позволили увеличить бюджетные поступления благодаря повышению уровней деловой активности и улучшению условий торговли. |
| In the audited financial statements for the biennium 2002-2003, miscellaneous income amounted to $0.58 million. | В проверенных финансовых ведомостях за двухгодичный период 2002 - 2003 годов прочие поступления составляли 0,58 млн. долл. США. |
| 2010 - 2011 projected income by subprogramme for trust funds directly supporting the UNEP programme of work | Планируемые на период 2010 - 2011 годов поступления в целевые фонды, непосредственно поддерживающие программу работы ЮНЕП, с разбивкой по подпрограммам |