Deferred income includes income received but not yet earned. |
Отсроченные поступления включают поступления, полученные в виде аванса. |
The estimated income at Bangkok also includes income related to the use of the ESCAP conference centre facilities by outside organizations for their meetings. |
Сметные поступления в Бангкоке также включают поступления, связанные с использованием конференционного центра ЭСКАТО другими организациями для проведения своих заседаний. |
Other revenue includes income from interest, procurement services, and other sources. |
Прочие поступления включают доход от процентов, услуг по закупкам, а также из других источников. |
Subscription income is essential to ensure the sustainability of SIDS/NET. |
Поступления от подписки имеют исключительно большое значение в плане обеспечения финансовой устойчивости СИДСНЕТ. |
This action has allowed UNITAR to receive the programme support income due since 1992. |
Эта мера позволила ЮНИТАР получить поступления по линии поддержки программ, начисленные за период с 1992 года. |
The resource growth percentage for income from staff assessment should read 12.3. |
Цифры в колонке «Рост объема ресурсов в процентах» по статье «Поступления по плану налогообложения персонала» следует читать «12,3». |
UNICEF financial regulation 11.4 stipulates that interest shall be recorded as miscellaneous income in regular resources. |
Положение 11.4 Финансовых положений ЮНИСЕФ предусматривает, что процентные поступления учитываются в качестве прочих поступлений по разделу «Регулярные ресурсы». |
These are interest income, dividends and reinvested earnings. |
К ним относятся доходы в виде процентных выплат, дивиденды и реинвестированные поступления. |
In 1993, income from Governments, intergovernmental organizations and the United Nations accounted for 68 per cent of total income, the balance being non-governmental income. |
В 1993 году поступления от правительств, межправительственных организаций и Организации Объединенных Наций составили 68 процентов от общей суммы поступлений, а остальные средства поступили из неправительственных источников. |
The word "income" includes assessed contributions, irrespective of collectability, plus interest income and miscellaneous income. |
Понятие "поступления" включает начисленные взносы, независимо от их выплаты, плюс процентные и прочие поступления. |
The related income and expenditures were heretofore reflected under miscellaneous income in income section 2. |
Соответствующие поступления и расходы прежде включались в статью «Разные поступления» и отражались в разделе 2 сметы поступлений. |
The make-up of UNDP income has been changing over the last three bienniums: core income has progressively declined and total income has slowly increased. |
Структура поступлений ПРООН в течение последних трех двухгодичных периодов менялась: основные поступления неуклонно сокращались, а общие поступления постепенно возрастали. |
The Board noted that programme support income has become the major income source for the General Fund. |
Комиссия отметила, что поступления по линии вспомогательного обслуживания программ стали основным источником поступлений в счет ресурсов Общего фонда. |
This also contributes to creating excesses of income over expenditure, as the expenditure implementation rate lags behind income. |
Это приводит также в возникновению превышений поступлений над расходами, поскольку темпы расходования средств отстают от темпов их поступления. |
It includes interest income from cash and cash equivalents, short-term and fixed income investments. |
Они включают проценты, начисленные на денежные средства и их эквиваленты, и процентные поступления от краткосрочных инвестиций и инвестиций в ценные бумаги с фиксированным доходом. |
Investment income and other income are also returned to the Member States, together with the surrendered appropriations. |
Наряду с перечисляемыми ассигнованиями возврату государствам-членам подлежат также инвестиционный доход и прочие поступления. |
Regular Resources income comprises three sources: Governments, private sector and other income. |
Раздел поступлений по линии регулярных ресурсов включает три источника: правительства, частный сектор и прочие поступления. |
The balance is covered by other income, including operating, specific programme contributions and sales income and royalties from publications. |
Остаток покрывается за счет других поступлений, включая взносы на оперативную деятельность и осуществление конкретных программ, а также поступления от продаж и в форме авторских гонораров за публикации. |
Miscellaneous income represents funds transferred from fee income held for training to cover staff costs of the Small and Microenterprise Training Unit. |
Прочие поступления представляют собой денежные средства, входящие в состав поступлений от платы за обучение в целях покрытия затрат на содержание персонала подразделения обучения по вопросам малого и микропредпринимательства. |
Miscellaneous income arising from regular budget activities is credited to miscellaneous income of the General Fund. |
Различные поступления, связанные с деятельностью в рамках регулярного бюджета, проводятся по счету различных поступлений Общего фонда. |
Interest income amounted to $3.1 million, or 1.3 per cent of total income. |
Поступления по процентам составили 3,1 млн. долл. США или 1,3 процента от общего объема поступлений. |
Net GCO income includes income from the sale of GCO products and private sector fund-raising. |
Чистый доход от деятельности ОПО включает в себя поступления от продажи продукции Отдела и средства, собранные в частном секторе. |
Whenever interest income is available to UNDCP without restriction, the income is shown as general-purpose funds. |
Если ЮНДКП может распоряжаться поступлениями от процентов без каких-либо ограничений, то эти поступления учитываются в качестве средств общего назначения. |
UNICEF recorded interest as general resources income and used the amount of interest income earned to calculate the recovery rate. |
ЮНИСЕФ учитывал процентные поступления в рамках общих ресурсов и использовал сумму процентных поступлений для расчета ставки возмещения. |
UNOPS has subsequently estimated its income at $44.3 million by reassessing expected income from other services. |
ЮНОПС затем пересмотрело ожидаемые поступления по линии других услуг и установило предполагаемый размер своих поступлений в сумме 44,3 млн. долл. США. |