| Income received from language training is credited under income section 2. | Поступления от языковой подготовки учитываются в разделе 2 сметы поступлений. |
| Income includes contributions of 157 States Parties totalling €17,214,700 and other net income from different sources. | Поступления складываются из взносов 157 государств-участников на общую сумму 17214700 евро и прочих чистых поступлений из различных источников. |
| Income generation and poverty alleviation programme income and expenditure statement | Поступления и расходов по программе приносящей доход деятельности и снижение уровня бедности |
| Expected Income (based on 2002 income level) | Прогнозируемые поступления (с учетом суммы поступлений за 2002 год) |
| This amount, added to the carry-over balance from the previous financial period, accrued interest and other miscellaneous income resulted in a total income of USD 6.9 million. | Эта сумма, включая перенос средств с предыдущего финансового периода и накопленные проценты, составила общие поступления в сумме 6,9 млн. долл. США. |
| Dummy cost centre for non-regular budget hard commitments liquidation and income accruals | Условный центр затрат для списания твердых обязательств по бюджету нерегулярных ресурсов и начисленные поступления |
| At the end of the financial period, all outstanding confirmed pledges are recognized and are accrued as income for unearmarked regular budget funds. | В конце финансового периода все невыплаченные подтвержденные обязательства учитываются и начисляются как поступления по линии нецелевых фондов регулярного бюджета. |
| Programme support cost recoveries from earmarked funds are recognized as income on the overhead cost recovery basis. | Средства на возмещение расходов на вспомогательное обслуживание программ, поступающие по линии целевых фондов, учитываются как поступления в счет возмещения накладных расходов. |
| Operating income (loss) for the biennium | Поступления (убытки), связанные с оперативной деятельностью, за двухгодичный период |
| Multilateral Fund income: disclosure of gains and losses on currency exchange | Поступления по линии Многостороннего фонда: придание гласности информации о прибыли и убытках, обусловленных колебаниями валютных курсов |
| In prior periods, this income has been included under interest earned. | В предыдущие периоды эти поступления включались в сумму полученных процентных поступлений. |
| The future interest income, estimated at $5 million, would also be applied. | В этот остаток также предлагается включить будущие процентные поступления, сумма которых оценивается в 5 млн. долл. США. |
| Allotments were not supported by actual receipts of income. | Выделение средств без опоры на реально полученные поступления. |
| Add: estimated income not reflected in assessment (resolution 67/243) | Плюс: сметные поступления, не учтенные в качестве взносов (резолюция 67/243) |
| The increase in the present value of impaired claims due to the passage of time is reported as interest income. | Увеличение приведенной стоимости сомнительных займов по прошествии некоторого времени учитывается как процентные поступления. |
| The following figure shows the income of UNEP for the biennium ended 31 December 2013 by source of funding. | На следующем рисунке показаны поступления ЮНЕП за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2013 года, с разбивкой по источникам финансирования. |
| UNHCR's presentation currency is the United States dollar, however it receives income and incurs expenditure in a wide range of functional currencies. | Бюджет УВКБ предоставляется в долларах Соединенных Штатов, хотя оно получает поступления и несет расходы в целом ряде национальных валют. |
| The income that UNIDIR receives through voluntary funding is secured on a rolling basis, as it is primarily project-based. | Поступления в бюджет ЮНИДИР по линии добровольных взносов обеспечиваются на скользящей основе, поскольку относятся преимущественно к проектам. |
| General fund income reflects the actual contributions receivable from the United Nations and from WTO during the financial period. | Поступления в общий фонд отражают фактическую сумму взносов к получению в течение данного финансового периода от Организации Объединенных Наций и ВТО. |
| Pledges for future years are recorded as deferred income when payment is received during the current financial year. | Взносы, объявленные на будущие годы, учитываются как отсроченные поступления, если платежи поступают в текущем финансовом году. |
| Total operating income for the first eight months of 2014 amounted to USD 4.4 million (table 6). | Общие оперативные поступления за первые восемь месяцев 2014 года составили 4,4 млн. долл. США (таблица 6). |
| Not all income available under the Trust Fund for Supplementary Activities is allocated to projects. | Не все имеющиеся в Целевом фонде для вспомогательной деятельности поступления выделяются на реализацию проектов. |
| The projected income from extrabudgetary sources takes into account the considerable pressure on public funding at this time. | Прогнозируемые поступления из внебюджетных источников учитывают значительное давление, которое в настоящее время оказывается на государственное финансирование. |
| Cash received relating to future financial years is recognized as deferred income at the year end. | Полученные денежные средства, относящиеся к будущим финансовым периодам, учитываются как отсроченные поступления в конце года. |
| The importance of diverse income streams within households was also highlighted. | Было также подчеркнуто важное значение различных каналов поступления доходов в домохозяйствах. |