Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Поступления

Примеры в контексте "Income - Поступления"

Примеры: Income - Поступления
The fund had a balance of €472,215 shown as accounts payable as at 1 January 2002 to which €7,821 was credited as interest income, thus resulting in a total amount of €480,036. This distribution took place in 2002. Сальдо фонда составило 472215 евро, которые были представлены как счета кредиторов на 1 января 2002 года, из которых 7821 евро были кредитованы как поступления от процентов, в результате чего общая сумма составила 480036 евро.
The Private Sector Division operations manual, in section 9, states that income from private sector fund-raising activities is recorded on a cash basis of accounting, i.e., the actual amount of cash received by partners from donors during the campaign period. В разделе 9 руководства по операциям Отдела по сотрудничеству с частным сектором говорится, что поступления от мероприятий по сбору средств в частном секторе учитываются оперативно-бухгалтерским методом, то есть на основе фактической суммы наличности, полученной партнерами от доноров во время проведения кампании.
The Board reviewed the programme support income from the Multilateral Fund to determine whether the rate charged was adequate to recover the administrative and technical costs in carrying out projects/activities under the Fund. Комиссия рассмотрела поступления, предназначенные для покрытия вспомогательных расходов по программам Многостороннего фонда, с тем чтобы определить, является ли применяемая ставка достаточной для возмещения расходов на административно-техническое обслуживание осуществления проектов/мероприятий в рамках деятельности Фонда.
In the view of OIOS, the underlying cause for this imbalance is that rental income accrues to Headquarters, allowing no real accountability for efficient cost management of the complex in Nairobi. В 2002 году сметные поступления Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби составили 2,2 млн. долл. США, а расходы на коммунальные и ремонтно-эксплуатационные услуги - 3,5 млн. долл. США.
The Director responded that PFP, together with the National Committees, would intensify the monitoring of indicators to assess the impact of economic developments on income, and that efforts would be made to maintain the high rate of the National Committee's contribution rate. Директор отметил, что Отдел мобилизации средств в частном секторе и партнерского сотрудничества вместе с национальными комитетами активизирует отслеживание показателей для оценки воздействия событий в экономической области на поступления и что будут предприняты усилия на обеспечение сохранения высокого показателя взносов национальных комитетов.
Notes that projected income for the year 2010 reveals a possible shortfall of $1,269.5 million under the Annual Budget; and отмечает, что прогнозируемые поступления в 2010 году указывают на возможный дефицит в размере 1269,5 млн. долл. США по годовому бюджету; и
In the Secretary-General's report, it is projected that the INSTRAW Trust Fund for core activities will have an income of $3,491,900 for the biennium 2006-2007 with total expenditures of $2,648,300. З. В докладе Генерального секретаря прогнозируется, что поступления по линии Целевого фонда для основных видов деятельности МУНИУЖ составят в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов 3491900 долл. США, а совокупные расходы - 2648300 долл. США.
UNFPA income from regular resources for the 2004-2007 period is estimated at $1,470 million and from other resources is estimated at $720 million. Поступления ЮНФПА в счет регулярных ресурсов за период 2004 - 2007 годов исчисляются суммой в 1470 млн. долл. США, а из других источников - в 720 млн. долл. США.
This amount is shown as part of accounts payable of $6,278,268 (other income of $5,102,560 in 2005) in schedule 6. Эта сумма показана как часть кредиторской задолженности в размере 6278268 долл. США (прочие поступления в размере 5102560 долл. США в 2005 году) в таблице 6.
Increases also relate to income from the rental of premises, the refund of prior-year expenditures, reimbursement for services provided to specialized agencies and others, sale of used equipment, and contributions of non-Member States and new Member States. Увеличились также поступления от сдачи помещений в аренду, возмещения расходов за предыдущие годы, возмещения за услуги, оказанные специализированным учреждениям и другим организациям, продажи подержанного имущества и поступлений в виде взносов государств, не являющихся членами Организации Объединенных Наций, и новых государств-членов.
As a main feature, adoption would constitute a move to full accrual accounting, thereby recognizing income and expenditure in the period it is earned and incurred respectively, and not necessarily in the period in which cash is received or paid. Внедрение новых стандартов ознаменует собой переход к использованию количественно-суммового метода учета, в соответствии с которым поступления и расходы учитываются в тот период, в течение которого они были, соответственно, получены и понесены, а не обязательно в период получения или выплат денежных средств.
b Represents income from cost recovery (extrabudgetary) on non-core voluntary contributions-funded projects and programmes that UN-Women executes on behalf of donors and the United Nations system. Ь Представляют собой поступления по линии возмещения расходов (внебюджетные ресурсы) на проекты и программы, финансируемые за счет добровольных взносов на неосновные цели, которые осуществляются структурой «ООН-женщины» от имени доноров и системы Организации Объединенных Наций.
Funds available include voluntary contributions directly attributed to the pillars, other income, funds carried over from the prior year, adjustments made to prior-year expenditure and contributions and transfers between funds. К имеющимся средствам относятся добровольные взносы, распределенные по компонентам, прочие поступления, средства, перенесенные с прошлого года, средства, полученные за счет корректировки расходов, понесенных в прошлые годы, и взносы и средства, переведенные между фондами.
Amounts assessed to non-Member States that agree to reimburse the Organization for the costs of their participation in United Nations treaty bodies, organs and conferences are credited to miscellaneous income. Суммы, начисляемые в качестве взносов государствам, не являющимся членами Организации, которые согласны возмещать Организации расходы, связанные с их участием в договорных органах, органах и конференциях Организации Объединенных Наций, учитываются как разные поступления.
The credits comprise uncommitted appropriations of $300.9 million, cancellation of prior-period obligations amounting to $95.0 million and investment and other income of $43.7 million. Подлежащие зачету средства включают свободные от обязательств ассигнования на сумму 300,9 млн. долл. США, списанные обязательства, относящиеся к предыдущим периодам, на сумму 95 млн. долл. США и инвестиционный доход и прочие поступления на сумму 43,7 млн. долл. США.
The Committee notes that at the end of July 2002, project delivery had reached $320.4 million, generating income in the amount of $22.5 million. Комитет отмечает, что по состоянию на конец июля 2002 года были осуществлены проекты на сумму 320,4 млн. долл. США, что обеспечило поступления в размере 22,5 млн. долл. США.
The change resulted in a decrease of amounts reported as miscellaneous income and an increase in amounts reported as net currency exchange adjustments and gains on foreign exchange of $4.9 million. Изменение этой практики привело к снижению сумм, проводимых по статье "разные поступления", и к увеличению сумм, отражаемых по статье "чистые корректировки в связи с изменением валютных курсов и чистая прибыль от валютной переоценки", в объеме 4,9 млн. долл. США.
The Board found that the proceeds from the sale of drug identification kits, $164,410, had been wrongly recorded as miscellaneous income, although the programmes had not been closed. Комиссия установила, что поступления от продажи комплектов для определения наркотиков на сумму 164410 долл. США были неправильно учтены в качестве прочих поступлений, хотя соответствующие программы не были закрыты.
IS2.5 The estimate of $172,000, reflecting a decrease of $55,300 from the 2008-2009 estimates, is projected for the sale of used equipment on the basis of income earned in 2008. РП2.5 Сметные поступления от предполагаемой продажи подержанного имущества в объеме 172000 долл. США, отражающие сокращение на 55300 долл. США по сравнению со сметой на 2008 - 2009 годы, исчислены с учетом поступлений, полученных в 2008 году.
Corporate income receipts remained stable between 1980 and 2009, amounting to 1.5 per cent of GDP in low-income countries, and almost 3 per cent in lower- and upper-middle-income countries. В период 1980 - 2009 годов корпоративные налоговые поступления оставались стабильными, составляя 1,5 процента ВВП у стран с низким доходом и почти 3 процента в странах с доходом ниже и выше среднего уровня.
For the 2006-2007 period, UNDP estimates a total cost recovery income of $252.9 million, which constitutes a $78.0 million increase over 2004-2005. По оценкам ПРООН, в период 2006 - 2007 годов совокупные поступления по линии возмещения расходов составят 252,9 млн. долл. США, что на 78,0 млн. долл. США превышает показатель 2004 - 2005 годов.
Operational budget income showed a corresponding decline, from $13.3 million in 1997 to an estimated $10.9 million in 1998, a drop of 18 per cent. Соот-ветственно сократились и поступления по оператив-ному бюджету с 13,3 млн. долл. США в 1997 году до, предположительно, 10,9 млн. долл. США в 1998 году, или на 18 процентов.
Funds channelled through cost-sharing arrangements totalled $0.3 million, while other miscellaneous income and adjustments, including revaluation of currencies and gains/losses on currency exchange, totalled minus $1.2 million. Объем средств, направленных через механизмы совместного финансирования, составил в общей сложности 0,3 млн. долл. США, тогда как другие прочие поступления и коррективы, в том числе вследствие девальвации валют и курсовых прибылей/потерь, уменьшились в общей сложности на 1,2 млн. долл. США.
Compared to the biennium 1992-1993, income declined by $13,775,162, or 9.5 per cent, but expenditure declined by only $2,062,872, or 1.5 per cent. По сравнению с двухгодичным периодом 1992-1993 годов поступления сократились на 13775162 долл. США, или на 9,5 процента, в то время как расходы сократились всего лишь на 2062872 долл. США, или на 1,5 процента.
Furthermore, the Board had observed that expenditure had exceeded income in UNICEF by $5.4 million, in UNDCP by $6.9 million and in UNITAR by $111,585. Помимо этого, Комиссия отметила, что расходы превысили поступления в ЮНИСЕФ на 5,4 млн. долл. США, в МПКНСООН - на 6,9 млн. долл. США и в ЮНИТАР - на 111585 долл. США.