Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Поступления

Примеры в контексте "Income - Поступления"

Примеры: Income - Поступления
The 1999 figures are therefore restated, increasing income and expenditure by $1,015,440, with a zero net effect on the reserves and fund balances at the end of the period. В связи с этим данные за 1999 год были пересчитаны, в результате чего поступления и расходы увеличились на 1015440 долл.
A table, showing projections of OPS delivery and support cost income earned, was furnished to the Committee and is reproduced as annex 2 to the present document. Комитету была представлена воспроизведенная в приложении 2 к настоящему документу таблица, где показаны прогнозируемые поступления УОП в связи с осуществлением проектов и их обслуживанием.
Investments Outstanding tax refunds 41. In previous reports, the Board of Auditors had commented on the reluctance of some Member States to exempt the Fund's investment income from direct taxes under the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. В предыдущих докладах Комиссия ревизоров касалась вопроса о нежелании некоторых государств-членов освободить поступления по инвестициям Фонда от прямых налогов в соответствии с Конвенцией о привилегиях и иммунитетах Объединенных Наций.
The Committee was informed that this represented the overhead income available to the Department from the implementation of technical projects, which remained stable compared to 1998-1999 estimates of $9,203,600. Комитету сообщили, что эта сумма представляет собой поступления в Департамент в счет возмещения накладных расходов в связи с осуществлением технических проектов, объем которых остается стабильным.
In addition, the income of the National Fund for Cultural Activities has risen significantly, from DH15 million in 1994 to DH18 million in 2001. В то же время существенно увеличились поступления в Национальный фонд действий в области культуры: с 15 млн.
All other income, including voluntary contributions, is accounted for on a cash basis. (e) The accounts of the Centre are presented in United States dollars. Все другие поступления, включая добровольные взносы, учитываются оперативно-бухгалтерским методом. ё) Данные по счетам Центра представляются в долларах США.
The budget approved for 2001 projected a total income of $56.8 million and total administrative expenditures of $55.3 million. Согласно утвержденному бюджету на 2001 год прогнозируемые поступления составляют 56,8 млн. долл. США.
Figure II United Nations Office on Drugs and Crime General-purpose funds: income and cash balances Средства на общие цели: поступления и остатки денежной наличности
Voluntary contributions from Governments and the European Community accounted for $378.3 million of total income, or 95.7 per cent. В 2001 году общие поступления в виде наличности и натурой составили 395,2 млн. долл. США, из которых 302,9 млн. долл. США, или 95,7 процента от общего объема поступлений.
Investment income received from the Fund's assets during the calendar year 2011 (interest earned, dividends, coupons, etc.) reached $1.22 billion. В 2011 календарном году инвестиционный доход Фонда (процентные поступления, дивиденды, купоны и т.д.) составил 1,22 млрд. долл. США.
Total gross expenditures under the regular budget are reduced by an anticipated income, and the resulting net requirements are financed by assessed contributions payable by Member States. Последняя категория включает поступления от продажи изданий, проценты по депозитам и различные прочие статьи, подробные данные по которым изложены в отдельном разделе.
This is owing mainly to the combined effect of re-valuation of outstanding pledges, additional voluntary contributions received, interest income earned, savings on prior period obligations, reduced expenditure and gains on exchange. Это обусловлено главным образом совокупным воздействием переоценки невыплаченных объявленных взносов, поступления дополнительных добровольных взносов, поступлений по процентам, экономией по обязательствам предыдущих периодов, сокращением расходов и курсовой прибылью.
Note: The above table illustrates that the amount of income over and above the total requirements for the construction of the additional office facilities that will revert to income section 2 of the programme budget for the biennium 2012-2013, general income, is $6,120,846. Примечание: в приведенной таблице показано, что сумма поступлений, превышающая общую потребность в строительстве дополнительных служебных помещений, которая будет возвращена в раздел 2 сметы поступлений бюджета по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов (общие поступления), составляет 6120846 долл. США.
IS1.2 The total estimate under income section 1 is $4,458,500 more than the total estimate under section 35 because the former includes income from staff assessment derived from emoluments of staff charged to revenue-producing activities under income section 3. Общая сумма поступлений по разделу 1 на 4458500 долл. США превышает общую сумму расходов по разделу 35, поскольку сумма в разделе 1 включает поступления по плану налогообложения сотрудников, вознаграждение которым выплачивается за счет поступлений от приносящих доход видов деятельности по разделу 3 сметы поступлений.
The estimated income for 2004-2007 for regular resources is thus higher than the projected income of $1,434 million, whereas the income from other resources is more than twice as high as projected in the MYFF 2004-2007. Поступления ЮНФПА в счет регулярных ресурсов за период 2004-2007 годов исчисляются суммой в 1470 млн. долл. США, а из других источников - в 720 млн. долл. США.
The interest income earned on other resources cash balances amounted to $39.6 million and was also used to cover support costs of other resources programmes. Поступления по процентам, полученные по остаткам наличных средств по статье прочих ресурсов, составили 39,6 млн. долл.
(b) Moneys accepted in respect of which no purpose is specified shall be treated as miscellaneous income and reported as "gifts" in the accounts of the financial year. Ь) полученные денежные суммы, назна-чение которых не оговорено, рассматриваются как различные поступления и проводятся в счетах финансового периода по статье "Дары".
The organization earns interest income primarily from cash and cash equivalent surplus balances, including two- to three-month term deposits that it maintains throughout the year with highly creditworthy, selected banking counterparties. Организация получает процентные поступления главным образом от остатков денежной наличности и эквивалентов денежных средств, включая срочные вклады на два или три месяца, которые она хранит на протяжении всего года в избранных высококредитоспособных банковских учреждениях.
In some cases, long-held family assets (such as equipment or land) need to be sold, or other income flows (remittances, pensions) to be diverted into repayment. В некоторых случаях семьям приходится продавать имущество (включая оборудование и землю), находившееся в их собственности в течение длительного времени, либо использовать другие поступления (денежные переводы, пенсионные выплаты) для погашения кредита.
This means that income is recognized only when cash receipts from the proceeds of oil sales are available for claim payments and under the control of the Commission. Это означает, что поступления оприходуются только тогда, когда доход от реализации нефти поступает в виде денежной наличности в распоряжение Компенсационной комиссии для производства компенсационных выплат.
For earmarked funds under the regular budgets and the non-regular budget, income is recognized when funds are received. Что касается целевых средств по регулярному бюджету и средств, не относящихся к регулярному бюджету, то поступления учитываются в момент получения средств.
The Ugandan and Congolese businessmen who enter into privileged arrangements with FAPC/UCPD, maintaining its operations by affording it regular income and supplies, should be held accountable for breaching the embargo, as this constitutes a form of assistance to military activities. Угандийские и конголезские бизнесмены, которые достигают с ВСКН/СКМД договоренностей, дающих им определенные преимущества, и которые поддерживают их операции, обеспечивая для них постоянные поступления и поставки, должны привлекаться к ответственности за нарушение эмбарго, поскольку это равносильно поддержке военной деятельности.
For these, effective 1 January 2004, income is calculated as a percentage of the allocation, rather than of expenditures. Поступления в виде отчислений с 1 января 2004 года исчисляются в качестве определенной процентной доли от объема ассигнований, а не от объема расходов.
At the beginning of the year, 2002 income was used to reimburse a loan balance of $12.0 million that had been outstanding from 2001. В начале года поступления 2002 года были использованы для возвращения суммы в размере 12 млн. долл. США, заимствованной в 2001 году.
Moreover, since 1985 both pledges and income to the Fund had fallen well below the target set by the General Conference of IAEA, averaging only 85 per cent of target over the last 15 years. Кроме того, с 1985 года как объявленные взносы, так и поступления в Фонд сократились до уровня, значительно меньшего, чем плановый показатель, установленный Генеральной конференцией МАГАТЭ, - в среднем за последние 15 лет лишь 85 процентов от этого показателя.