In 2007, WHO revised its income recognition policy, whereby income is recognized upon signature of donor agreements and not when it is received. |
В 2007 году Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) пересмотрела свои методы учета поступлений, и теперь поступления учитываются на момент подписания соглашений с донорами, а не на момент фактического получения средств. |
Against the MYFF income assumptions of $11.6 billion, UNDP realized actual income of approximately $17.5 billion. |
При том что, согласно МРПФ, прогнозируемый объем поступлений составляет 11,6 млрд. долл. США, фактические поступления ПРООН составили около 17,5 млрд. долл. США. |
Miscellaneous income earned was $6.4 million against $11.1 million, with service income $9.3 million compared to $9.2 million. |
Прочие поступления составили 6,4 млн. долл. США по сравнению с 11,1 млн. долл. США, а доход от предоставления услуг составил 9,3 млн. долл. США по сравнению с 9,2 млн. долл. США. |
Additional income realized comprised interest income of $3,943,000 and other/miscellaneous income of $1,233,000. |
США и прочие/разные поступления в размере 1233000 долл. США. |
Other income was estimated at $806,100 and the actual income amounted to $807,119. |
Прочие поступления по смете должны были составить 806100 долл. США, а фактические поступления составили 807119 долл. США. |
As at 31 December 1994, interest income amounted to $5,345,201 and miscellaneous income totalled $629,490. |
По состоянию на 31 декабря 1994 года процентные поступления составили 5345201 долл. США и поступления из других источников составили 629490 долл. США. |
The allocation income from UNDP is determined taking into account interest income and other miscellaneous items against total expenditures; |
Поступления в виде средств, ассигнуемых ПРООН, определяются как общая сумма расходов за вычетом процентных и разных поступлений; |
C. Other sources of income 32. The Institute generated income amounting to $30,421 for the period from July 2002 to May 2003 from its rented facilities. |
За период с июля 2002 года по май 2003 года поступления Института от сдачи в аренду своих средств составили 30431 доллар США. |
The miscellaneous income figure of $1,413,460 as shown on schedule 6.6 includes income from procurement orders prior to 2001 of $847,489. |
США, как показано в таблице 6.6, и включают поступления по ордерам на закупки, полученным до 2001 года, в сумме 847489 долл. США. |
In addition, USD 25.99 million received in CDM income and USD 359,453 in JI income have been paid into the trust fund. |
Кроме того, в Целевой фонд были выплачены поступления в размере 25,99 млн. долл. США, полученные от МЧР, и 359453 долл. США, полученные по линии СО. |
Includes income from administered funds, extra-budgetary, miscellaneous and management service agreements. |
Включая поступления от находящихся под управлением финансовых средств, поступления по линии внебюджетных ресурсов, прочие поступления и поступления в результате осуществления соглашений об управленческом обслуживании. |
All other income is accounted for on a cash basis. |
Все остальные поступления учитываются оперативно-бухгалтерским методом. |
Claims are paid in instalments and are made as soon as sufficient income has accumulated in the Compensation Fund. |
Выплата компенсаций производится частями по мере поступления средств в Компенсационный фонд. |
Regular budgetary income in 2008 amounted to $33,853,600, and the full amount was received. |
Поступления из регулярного бюджета составили в 2008 году 33853600 долл. |
On why trust funds could not be presented as income, she made reference to her earlier response. |
Относительно невозможности включения средств целевых фондов в поступления она сослалась на свой предыдущий ответ. |
Interest income on loans provided is accounted for on the cash basis when payments are received. |
Процентные поступления по предоставленным кредитам учитываются оперативно-бухгалтерским методом в момент получения платежа. |
Regular resources income increased by 15 per cent, continuing the upward trend that began in 2001. |
Поступления по линии регулярных ресурсов увеличились на 15 процентов. |
All other income, including voluntary contributions, is accounted for on a cash basis. |
Все другие поступления, включая добровольные взносы, учитываются оперативно-бухгалтерским методом. |
Such contributions shall be taken into account as miscellaneous income. |
Такие взносы учитываются как разные поступления. |
Other income received in advance relates to procurement services under the GAVI Alliance agreement. |
Прочие поступления, полученные авансом, относятся к услугам по закупкам в рамках соглашения с Глобальным альянсом по вакцинам и иммунизации. |
Rental income charged on rentable facilities of the Institute amounted to $22,398.98 for the period 1995-1996. |
Поступления от сдачи в аренду помещений Института составили в период 1995-1996 годов 22398,98 долл. США. |
The delegation inquired whether UNDP had contingency plans in case income was less than expected. |
Делегация поинтересовалась, оказались ли поступления меньше, чем предполагалось ПРООН в планах на случай возникновения непредвиденных обстоятельств. |
The related staff assessment income would amount to $6,293,700. |
Соответствующие поступления по плану налогообложения персонала составят 6293700 долл. США. |
As such, it is inevitable that UNDP would have expenditures from regular resources exceeding income received in the same period. |
Это неизбежно привело к тому, что расходы ПРООН за счет регулярных ресурсов превысили поступления, полученные в том же периоде. |
Figure I.I shows UNEP income for the biennium 2006-2007 by major category. |
Поступления ЮНЕП за двухгодичный период 2006-2007 годов увеличились на 59,9 млн. долл. |