| The accounting policy on special-purpose contributions was changed in 1994-1995 to record income when received and not when pledged. | В соответствии с политикой учета целевых взносов, измененной в 1994-1995 годах, поступления учитываются в момент получения, а не в момент объявления взносов. |
| The Fund reports as income the staff assessment in respect of staff members financed under the regular budget and assessed peacekeeping operations. | Фонд отражает поступления по плану налогообложения персонала, финансируемого из регулярного бюджета, а также занятого в операциях по поддержанию мира. |
| In 1994-1995, trust fund income continued to decline and ITC had to make cost savings. | В 1994-1995 годах поступления в целевые фонды продолжали сокращаться и ЦМТ пришлось сокращать расходы. |
| Lastly, its income projections for supplementary programmes had been overly optimistic. | И наконец, его прогнозы в отношении поступления дополнительных средств были чрезмерно оптимистичными. |
| Interest income consists of amounts derived from short-term investments of unused cash currently in hand to meet future payment of debts. | З. Процентные поступления включают суммы, полученные в результате краткосрочных инвестиций незадействованной наличности, которая на данный момент имеется в наличии для оплаты долговых обязательств в будущем. |
| Interest income is credited to the account under which the short-term investment was made. | Процентные поступления кредитуются на счет, средства с которого были использованы для краткосрочных инвестиций. |
| Other BOP transactions (income transfers, capital and financial) | Другие операции в ПБ (поступления и переводы, движение капиталов и финансовых средств) |
| In 1995 UNFPA's income increased by 16 per cent over the 1994 figure. | В 1995 году поступления ЮНФПА возросли на 16 процентов по сравнению с показателем 1994 года. |
| Miscellaneous income amounted to $166,400, resulting in total available resources of $429,200. | Прочие поступления составили 166400 долл. США, в результате чего общий объем имеющихся ресурсов достиг 429200 долл. США. |
| This implies that income, which is normally received in dollars, would be recorded in euros. | Это означает, что поступления, которые обычно принимаются в долларах, будут учитываться в евро. |
| The following income was received by 31 December 1998: | По состоянию на 31 декабря 1998 года были получены следующие поступления: |
| These are offset by a corresponding amount under income from staff assessment. | Сумма по разделу "Поступления по плану налогообложения персонала" уменьшена на соответствующую величину. |
| B. Budget, income and expenditure | В. Бюджет, поступления и расходы 80-87 30 |
| The income will include the cash transfer made from the last biennium owing to late payments of contributions. | Поступления будут включать перенос наличных средств с предыдущего двухгодичного периода в результате задержки в выплате взносов. |
| The biennial budget shall cover proposed expenditure and anticipated income related to the financial period and may include provision for contingencies. | Двухгодичный бюджет охватывает предлагаемые расходы и предполагаемые поступления за финансовый период и может предусматривать средства на покрытие непредвиденных расходов. |
| Revenue under income section 3 had no element of salaries and was affected only by currency rates. | Поступления по разделу З поступлений не содержат в себе элемента выплаты окладов, и на них оказывают воздействие лишь валютные курсы. |
| Helen has found untaxed income going into Dominic Foy's account from Warner-Schloss. | Хелен нашла не облагаемые налогами поступления на счет Доминика Фоя от Уорнер-Шлосс. |
| Total cost-sharing income for Latin America in 1995 amounted to some $500 million. | Общие поступления по статье распределения затрат для Латинской Америки в 1995 году составили около 500 млн. долл. США. |
| Charges or credits arising after the closure of programme or project accounts shall be accounted for under miscellaneous income. | Начисления или поступления, возникающие после закрытия счетов программы или проекта, учитываются по статье различных поступлений. |
| If they are closed, the proceeds shall be credited to the Fund account as miscellaneous income. | Если эти счета закрыты, то такие поступления кредитуются на счет Фонда по статье различных поступлений. |
| Interest income as at 31 March 1996 | Процентные поступления по состоянию на 31 марта 1996 года |
| Miscellaneous income as at 31 March 1996 | Различные поступления по состоянию на 31 марта 1996 года |
| The Committee is of the view that income recognition for those special programmes should be on an accrual basis. | Комитет считает, что поступления на нужды этих специальных программ следует учитывать нарастающим итогом. |
| There will be a system of annual and supplementary programmes, the income for which will be recognized on an accrual basis. | Будет создана система годовых и дополнительных программ, поступления на нужды которых будут учитываться нарастающим итогом. |
| The Inspectors were of the view that income from the sale of publications could be used in a more rational manner. | Инспекторы считают, что поступления от продажи публикаций можно использовать более рационально. |