Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Поступления

Примеры в контексте "Income - Поступления"

Примеры: Income - Поступления
Limited recourse to the Programme Reserve and the Voluntary Repatriation Fund also helped to match budgets with income. Ограниченное использование средств из Программного резерва и Фонда добровольной репатриации также помогли сбалансировать расходы и поступления.
In the previous biennium, pledges received for future years were recorded as deferred income and reported as such in the financial statements. В предыдущем двухгодичном периоде объявленные взносы, полученные в счет будущих лет, учитывались как отложенные поступления и указывались в качестве таковых в финансовых ведомостях.
Interest income is based only on amounts received and accrued from cash, term deposits and investments relating to the financial period. Процентные поступления определяются исключительно как полученные в виде начислений суммы, источником которых являются наличные средства, срочные вклады и инвестиции, относящиеся к данному финансовому периоду.
Interest income earned from those investments are recorded under general resources in the same year it is earned. Процентные поступления от этих инвестиций проводятся по статье общих ресурсов за год, в котором они были получены.
In 2003, it is estimated that the income for other resources will be approximately $80 million. Предполагается, что в 2003 году поступления по статье других ресурсов составят приблизительно 80 млн. долл. США.
Also referred to as "miscellaneous income" for regular resources. Известны также как «разные поступления» в счет регулярных ресурсов.
The Board considers that this still leads to a risk that UNFPA expenditure will exceed its income. Комиссия считает, что эта мера не устраняет полностью риск того, что расходы превысят поступления ЮНФПА.
The Advisory Committee was provided with updated projections of total income and total expenditure for the year 2000. Консультативному комитету были представлены пересмотренные прогнозируемые общие поступления и общие расходы в 2000 году.
This could possibly lead to US$ 100 billion in income for developing countries. Это может позволить развивающимся странам получить поступления в размере 100 млрд. долл. США.
Only the income from the Fund shall be used for the purposes of the Fund. На цели, преследуемые Фондом, используются лишь поступления Фонда.
Table Other resources income, projected and actual, 1998-1999 to 2004-2005 Поступления по линии прочих ресурсов, прогнозируемые и фактические, с 1998-1999 по 2004-2005 годы
The annual income is increasing, but is still insufficient as a supplement to the regular budget. Ежегодные поступления растут, но их до сих пор не хватает для дополнения средств регулярного бюджета.
Resources consist of budget surpluses and miscellaneous income except UNDP support costs. Ресурсы включают в себя бюджетные излишки и прочие поступления, исключая вспомогательные расходы ПРООН.
All income of UNFPA is recorded on an accrual basis. Все поступления ЮНФПА учитываются нарастающим итогом.
Regulation 3.13: All other income except: Положение 3.13: Все другие поступления, за исключением:
Such contributions shall be treated as miscellaneous income of the United Nations. Такие взносы учитываются как прочие поступления Организации Объединенных Наций.
Includes income from administered funds, extrabudgetary, miscellaneous and management service agreements. Table 2. Включает поступления из управляемых фондов, внебюджетные, прочие средства и поступления по линии соглашений об управленческих услугах.
Annex IV shows the private sector annual income and expenditure estimates for 2001-2003. В приложении IV показаны годовые сметные поступления и расходы Отдела частного сектора на 2001-2003 годы.
The amounts donated are as follows: These amounts were not reported as income in statement I. Были предоставлены следующие субсидии: Эти средства не были учтены в ведомости I как поступления.
Actual income is based on disbursements only. Фактические поступления основаны только на расходах.
Governments need to promote policies that generate decent employment, increase tax revenues for social spending and income redistribution, thereby reducing inequalities. Правительства должны поощрять политику, способствующую достойной занятости, повышающую налоговые поступления для целей социальных расходов и перераспределения доходов и, тем самым, уменьшающую неравенство.
The rest derives primarily from taxes and income from public property. Остальные поступления обеспечиваются за счет налогов и дохода от государственной собственности.
As per above, UNICEF publications are not expected to generate a substantial income. Как говорилось выше, ЮНИСЕФ не рассчитывает на значительные поступления от продажи своих изданий.
The Fund relies on two resources: contributions from employing organizations and employees and investment income. Фонд опирается на два вида ресурсов: взносы организаций-работодателей и сотрудников и поступления от инвестиций.
In the short term, interest earned, dividends, real estate and other income bring sufficient additional resources. В краткосрочной перспективе процентные поступления, дивиденды, доходы от недвижимости и другие доходы обеспечат достаточные дополнительные ресурсы.