Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Поступления

Примеры в контексте "Income - Поступления"

Примеры: Income - Поступления
In 1994-1995, as compared to 1992-1993, general-purpose income dropped by 31.5 per cent, or $17,499,361, whereas expenditure was 17.1 per cent or $6,828,911 higher. В 1994-1995 годах по сравнению с 1992-1993 годами поступления на общие цели сократились на 31,5 процента, или на 17499361 долл. США, в то время как расходы выросли на 17,1 процента, или на 6828911 долл. США.
The fourth renewed appeal to Member States in General Assembly resolution 49/224 of 23 December 1994 has increased the number of Member States that have agreed to grant tax exemptions on the Fund's investment income from 30 to 38. В ответ на четвертый очередной призыв, с которым обратилась Генеральная Ассамблея к государствам-членам в резолюции 49/224 от 23 декабря 1994 года, число государств-членов, согласившихся освободить поступления по инвестициям Фонда от обложения налогами, увеличилось с 30 до 38.
In 1997, total estimated resources is projected at $19.72 million, including both the balance carried forward ($4.57 million) and expected income ($15.15 million). В 1997 году общая смета ресурсов прогнозируется в размере 19,72 млн. долл. США, включая как перенесенный остаток (4,57 млн. долл. США), так и ожидаемые поступления (15,15 млн. долл. США).
Had UNOPS reported those payments as part of its administrative expenditures, both the income and the administrative expenditures would have been higher by the amount paid to the country offices. Если бы УОПООН учитывало эти выплаты как часть своих административных расходов, то и поступления, и административные расходы были бы больше на сумму, уплаченную страновым отделениям.
Actual income during a given year thus contains some of the funds pledged during that particular year and other funds from pledges made in previous years. Таким образом, фактические поступления за тот или иной год содержат часть средств, объявленных в течение этого конкретного года, а также часть средств, объявленных в предыдущие годы.
The ongoing development of the Web page, combined with the sale of publications through major commercial Internet booksellers, has seen the average monthly income from the Internet sales double in the last year, although its overall share still remains small. В результате продолжения работы по расширению ШёЬ-страницы наряду с продажей публикаций через важнейших коммерческих продавцов книг в сети Интернет среднемесячные поступления от продаж через Интернет в прошлом году выросли вдвое, хотя их общая доля остается небольшой.
The source of such payments or credits could be interest income earned on cash balances during the previous year or, as noted above, part of the surplus balances currently credited to Member States that have not paid their assessed contributions in full. В качестве источника средств для такого зачисления или выплат могли бы использоваться процентные поступления по остатку денежной наличности за предыдущий год или, как отмечалось выше, часть средств бюджетного остатка, которая в настоящее время зачитывается государствам-членам, которые не выплатили свои начисленные взносы в полном объеме.
In particular, income from direct foreign investment increased by 165 per cent, much of which was related to the purchase of privatized state enterprises in the electricity and telecommunications sectors in El Salvador and Guatemala. В частности, на 165 процентов увеличились поступления по линии прямых иностранных инвестиций, которые в значительной степени были связаны с покупкой приватизированных, прежде государственных энергетических предприятий и предприятий связи в Сальвадоре и Гватемале.
Table 1 reflects income and expenditures (by object of expenditure), table 2 contains the assets and liabilities of the secretariat, and table 3 shows the actual expenditures by programme. В таблице 1 указываются поступления и расходы (в разбивке по статьям расходов), таблица 2 содержит данные об активах и дебиторской задолженности секретариата, а в таблице 3 приводятся фактические расходы в разбивке по программам.
During the biennium 1996-1997, income of US$109.9 million was expected to cover total expenditure amounting to US$109.4 million, with the Fund balance remaining at around US$62 million. Ожидалось, что в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов поступления в размере 109,9 млн. долл. США покроют общую сумму расходов в размере 109,4 млн. долл. США, при этом сальдо Фонда остается на уровне приблизительно 62 млн. долларов США.
As shown in statement 1, the Programme's total expenditure of $104.4 million exceeded total income of $103.3 million by $1.1 million. Как показано в ведомости 1, совокупные расходы Программы в объеме 104,4 млн. долл. США превысили на 1,1 млн. долл. США совокупные поступления объемом 103,3 млн. долл. США.
Of those four, services to visitors had always been in deficit in recent years since income from visitors had not covered the cost of providing services to them. Из числа этих четырех видов деятельности предоставление услуг посетителям в последние годы всегда приводило к возникновению дефицита, поскольку связанные с этим поступления не покрывали расходы на предоставление услуг посетителям.
Furthermore, the bulk of drug-related income, which is earned not by farmers but traffickers, is usually deposited abroad or used for legal and illegal luxury imports; few benefit from the profits of the illicit drug trade, which also go untaxed. Кроме того, наибольшая часть связанных с наркотиками доходов, получаемых не фермерами, а торговцами наркотиками, обычно оседает за границей или используется для целей законного и незаконного импорта предметов роскоши; лишь немногие используют поступления от незаконной торговли наркотиками, которые также не облагаются налогом.
Miscellaneous income rose from $58 million in 1994 to $76 million in 1995, an increase of $18 million, most of which was due to improved interest earnings. Поступления из прочих источников возросли с 58 млн. долл. США в 1994 году до 76 млн. долл. США в 1995 году, т.е. на 18 млн. долл. США, основная часть которых была обеспечена за счет повышения объема поступлений в виде процентов.
Compared with 2006, the net operating income in 2009 is expected to increase by 12 percent for cards and product sales and 21 percent for PSFR. Ожидается, что в 2009 году чистые оперативные поступления от продажи открыток и другой продукции увеличатся по сравнению с 2006 годом на 12 процентов, а поступления от ССЧС - на 21 процент.
On the basis of the cost-sharing formula used to allocate the costs of operating the Vienna International Centre complex, UNIDO expects cost reimbursement income representing 79 per cent of the expenditure in 1998. В соответствии с формулой совместного финансирования, используемой для распределения расходов, связанных с функционированием комплекса Венского международного центра, ЮНИДО рассчитывает получить в порядке возмещения расходов поступления в размере 79 процентов от общего объема расходов в 1998 году.
In disposing of United Nations assets, the mission conducted an international auction, which realized a net income of $1.6 million (as compared with an estimated residual value of $7.2 million). В рамках ликвидации имущества Организации Объединенных Наций миссия провела международный акцион, который дал чистые поступления в размере 1,6 млн. долл. США (по сравнению со сметной остаточной стоимостью в 7,2 млн. долл. США).
The Board was pleased to note that in the United Nations, the net income from revenue-producing activities increased significantly, from $0.5 million in 1994-1995 to $4.3 million in 1996-1997. Комиссия с удовлетворением отметила, что в Организации Объединенных Наций значительно возросли чистые поступления от приносящей доход деятельности: с 0,5 млн. долл. США в 1994-1995 годах до 4,3 млн. долл. США в 1996-1997 годах.
In 1996-1997, income from the building decreased to $2.31 million from $2.8 million during 1994-1995; expenditure on its maintenance during 1996-1997 was $4.13 million. В 1996-1997 годах поступления от эксплуатации здания сократились до 2,31 млн. долл. США с 2,8 млн. долл. США в 1994-1995 годах; расходы на его содержание в 1996-1997 годах составляли 4,13 млн. долл. США.
The proposals made under this part of the section reflect the estimated income to be received from the contractor and expenditures associated with the catering operations that would be incurred by the Office of Central Support Services. Предложения по этой части раздела отражают сметные поступления, которые должны быть получены от подрядчика, и расходы на организацию общественного питания, которые будет нести Управление централизованного вспомогательного обслуживания.
The estimated total income of the Institute for 1998 is $1.5 million, an increase of over $0.8 million compared to the initial estimates. В 1998 году поступления Института составили в общей сложности 1,5 млн. долл. США, что более чем на 0,8 млн. долл. США превышает первоначальные прогнозы.
The Department's annual expenditure is ₤1.8 million and it receives income of ₤1.2 million through the sale of power, water and services. Ежегодные расходы департамента составляют 1,8 млн. фунтов стерлингов, а его поступления от сбыта электроэнергии и воды, а также от продажи других услуг - 1,2 млн. фунтов стерлингов.
The estimated project delivery and resulting project income for 2002 was set at $503.2 million and $35.4 million respectively, taking the above categories into account. Сметные показатели освоения средств по проектам и обусловленные этим поступления по проектам на 2002 год были определены в размере 503,2 млн. долл. США и 35,4 млн. долл. США, соответственно, с учетом вышеуказанных категорий.
The general-purpose fund balance continued to be substantially reduced over the last two bienniums, with expenditure exceeding income by $11.3 million in 1998-1999 and by a further $11.8 million in 2000-2001. В течение двух последних двухгодичных периодов остаток средств на общие цели продолжал существенно снижаться, при этом расходы превысили поступления на 11,3 млн. долл. США в 1998-1999 годах и еще на 11,8 млн. долл. США в 2000-2001 годах.
Net budget: For voluntarily funded organizations, the budget that reflects estimates of income to be expected, which offsets, in whole or in part, the related gross budget estimates. Чистый бюджет: Для организаций, финансируемых на добровольной основе, это такой бюджет, в котором отражены ожидаемые сметные поступления, компенсирующие - полностью или частично - соответствующие расходы по валовой бюджетной смете.