Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Поступления

Примеры в контексте "Income - Поступления"

Примеры: Income - Поступления
The secretariat added that the non-United States dollar portion was higher for private sector contributions, and generally UNICEF lost on the income side more than it gained on the expenditure side as a result of the strength of the United States dollar. Секретариат добавил, что частный сектор делает больше взносов не в долларах Соединенных Штатов и, как правило, потери ЮНИСЕФ по линии поступлений превышают поступления по линии расходов в результате повышения курса доллара Соединенных Штатов.
Notwithstanding the above, interest income recorded under trust funds for 2002 principally relates to an adjustment for prior year interest on a project, which in 2001 was shown under the Montreal Protocol. Несмотря на вышеизложенное, поступления от процентов, зарегистрированные по статье целевых фондов за 2002 год, в основном связаны с корректировкой процентов за предыдущий год по одному проекту, который в 2001 году фигурировал в статье Монреальского протокола.
Interest income credited to the Global Environmental Facility is set aside as accounts payable pending instructions to its use and is used to cover certain specific costs, e.g. separate audit in accordance with the agreement; Поступления от процентов, относимые к Глобальному экологическому фонду, отражаются отдельно как часть счетов кредиторов до получения инструкций относительно их использования и используются для покрытия некоторых конкретных расходов, например на проведение отдельной ревизии в соответствии с соглашением;
The Advisory Committee trusts that in line with the policy that all decentralized offices adhere to the self-financing principle, necessary financial and management control will also be exercised in this case to ensure that the office will earn sufficient income to cover its costs. English Page Консультативный комитет надеется, что в соответствии со стратегией, предусматривающей соблюдение всеми децентрализованными отделениями принципа самофинансирования, в данном случае также будет осуществляться необходимый финансовый и управленческий контроль для обеспечения того, чтобы поступления этого отделения были достаточными для покрытия его расходов.
(b) There was a shortfall of income over expenditure of $0.8 million in the Special Account for Technical co-operation on the "Clean Development Mechanism Project", financed by the United Nations Fund for International Partnership (UNFIP); Ь) поступления на специальном счете для технического сотрудничества в области "Проекта механизма чистого развития", финансируемого Фондом Организации Объединенных Наций для международного партнерства (ФМПООН), сократились по сравнению с расходами на 0,8 млн. долл. США;
During the biennium ending 31 December 2009, UNOPS continued to recognize income based on the amount of disbursements made and on open signed purchase orders as recorded at the end of the biennium. В течение двухгодичного периода, закончившегося 31 декабря 2009 года, ЮНОПС продолжало учитывать поступления исходя из суммы произведенных платежей и открытых подписанных заказов-нарядов по состоянию на конец двухгодичного периода.
With respect to the Secretary-General's proposal to establish a multi-year account, the Advisory Committee is of the view that the Secretary-General could keep track of project income and expenditure without having recourse to a multi-year account. Что касается предложения Генерального секретаря о создании многолетнего счета, то Консультативный комитет считает, что Генеральный секретарь мог бы отслеживать поступления и расходы по проектам, не прибегая к использованию многолетнего счета.
The term "income", which, under UNSAS, represented cash received on a cash basis or contributions accrued, has been replaced with the IPSAS term "revenue" which represents an enforceable right to receive an asset. Термин «поступления», который по СУСООН означал поступления наличными на основе наличности или причитающихся взносов, был заменен термином МСУГС «доход», который означает осуществимое право на получение активов.
Notes with concern that the income from the charging of fees referred to in paragraph 14 above that has accrued to date is significantly lower than the level required to cover the estimated administrative costs relating to the activities of the Joint Implementation Supervisory Committee; с озабоченностью отмечает, что поступления от взимания сборов, упомянутых в пункте 14 выше, которые до настоящего времени увеличивались, намного ниже объема средств, необходимых для покрытия сметных административных расходов на деятельность Комитета по надзору за совместным осуществлением;
b The 2005 figure for the United Nations Population Fund includes "other income" of $8.3 million for the regular budget and $2.9 million of co-financing contributions from the private sector. Ь Цифра за 2005 год по Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения включает «прочие поступления» в размере 8,3 млн. долл. США по регулярному бюджету и 2,9 млн. долл. США взносов по линии совместного финансирования из частного сектора.
The Nauru Education and Training Foundation and the Nauru Health and Environment Foundation are controlled by Nauru and will distribute within the State the income NORI receives from mineral production in the Licence Area. Фонд Науру в области образования и подготовки кадров и Фонд Науру в области здравоохранения и окружающей среды контролируются Науру и будут распределять в пределах государства поступления, которые НОРИ получит от добычи минералов в лицензионном районе.
Under the Trust Fund for the Clean Development Mechanism (see table 9), the income received in the biennium 2010 - 2011, including the carry-over from the previous biennium, amounted to USD 100 million. Поступления по линии Целевого фонда для механизма чистого развития (см. таблицу 9) в течение двухгодичного периода 2010-2011 годов, включая перенос средств с предыдущего двухгодичного периода, составили 100 млн. долл. США.
Table 3 shows the income to the Trust Fund of the Core Budget of the UNFCCC and the Trust Fund for Supplementary Activities for ITL administrator activities during the 2006 - 2007 biennium. В таблице 3 представлены поступления в Целевой фонд для основного бюджета РКИКООН и Целевой фонд для вспомогательной деятельности, предназначенные для расходования на деятельность администратора МРЖО в течение двухгодичного периода 2006-2007 годов.
The marginal decline in this category takes into account the projected shift of bilateral other resources to the regular resource category and the rapid increase in joint programmes administered by UNDP on behalf of the United Nations system (which are not recorded as UNDP income). Небольшое сокращение взносов по данной категории учитывает прогнозируемый перевод двусторонних взносов из категории других ресурсов в категорию регулярных ресурсов и увеличение быстрыми темпами ресурсов совместных программ, осуществляемых под руководством ПРООН от имени других организаций системы Организации Объединенных Наций (которые не рассматриваются как поступления ПРООН).
An estimated income of $4.1 million is anticipated from United Nations cost recovery on non-core projects and programmes that UNIFEM executes on behalf of donors and the United Nations development system to offset biennial support budget expenditures. По линии двухгодичного бюджета вспомогательных расходов ожидаются сметные поступления в размере 4,1 млн. долл. США за счет возмещения Организации Объединенных Наций расходов по неосновным проектам и программам, которые ЮНИФЕМ осуществляет от имени доноров и системы развития Организации Объединенных Наций.
Overhead income generated by expenditures relating to technical cooperation, general trust funds and reimbursement for administrative support provided by the Organization to extrabudgetary entities, such as UNDP and UNICEF, is credited to the special accounts for programme support costs. Поступления в порядке возмещения накладных расходов в связи с техническим сотрудничеством за счет общих целевых фондов и в порядке оплаты услуг по административной поддержке, оказываемых Организацией внебюджетным организациям, таким как ПРООН и ЮНИСЕФ, заносятся на специальные счета для расходов по поддержке программ.
This included an assessment as to whether the expenditure recorded in financial statements had been incurred for the purposes approved by the governing bodies and whether income and expenditure had been properly classified and recorded in accordance with the Financial Regulations and Rules. Она предполагала оценку того, были ли расходы, учтенные в финансовых ведомостях, произведены для целей, одобренных руководящими органами, и были ли поступления и расходы надлежащим образом классифицированы и учтены в соответствии с Финансовыми положениями и правилами.
Effective in the biennium 2006-2007, authorized transfers from the Endowment Fund to the operating funds are shown as expenditures in the Endowment Fund, and as income in the respective operating funds. Начиная с двухгодичного периода 2006 - 2007 годов санкционированные переводы из Дотационного фонда в фонды оборотных средств показаны в качестве расходов Дотационного фонда, а поступления проведены по соответствующим фондам оборотных средств.
Under the Annual Programme Budget, funds available amounted to $1,189.4 million, comprising a carry-over from 2007 of $75.2 million, $1,084.7 in contributions, and miscellaneous income and adjustments amounting to $29.5 million. По бюджету годовой программы объем наличных средств составил 1189,4 млн. долл., включая перенесенный с 2007 года остаток в размере 75,2 млн. долл., 1084,7 млн. долл. в виде взносов и различные поступления и корректировки в сумме 29,5 млн. долларов.
In nominal terms, there was an increase of 10 per cent in regular resources income from $833 million in 2004 to $914 million in 2005, which slightly exceeded the 2005 MYFF interim target of $900 million. В номинальном выражении поступления регулярных ресурсов возросли на 10 процентов с 833 млн. долл. США в 2004 году до 914 млн. долл. США в 2005 году, что несколько превышает установленную на 2005 год промежуточную цель МРПФ в размере 900 млн. долл. США.
These shall include pledges of revenue from voluntary contributions, other governmental or intergovernmental payments to UNFPA, other contributions from non-governmental sources, including foundations, private-sector organizations and individuals, interest earnings and miscellaneous income revenue. Они включают обязательства по поступления от добровольных взносов, другие правительственные и неправительственные поступления в ЮНФПА, другие взносы из неправительственных источников, включая фонды, представляющие частный сектор организации и отдельных лиц, процентные поступления и различные доходы поступления.
Effective 1 January 2002, voluntary contributions from Member States or other donors for technical cooperation activities are recorded as income upon receipt of cash, including amounts received pending the identification of specific projects; Начиная с 1 января 2002 года добровольные взносы от государств-членов или других доноров на деятельность в области технического сотрудничества включаются в доход по факту поступления наличности, включая поступления, полученные до их распределения по специальным проектам;
As UNODC recovers programme support costs through the application of a charge against activities funded from special-purpose contributions, it will record and report programme support cost income earned from special-purpose contributions as a separate category of funds. Поскольку ЮНОДК покрывает расходы на вспомогательное обслуживание программ за счет сборов, взимаемых с мероприятий, финансируемых за счет взносов специального назначения, Управление будет регистрировать и учитывать поступления по статье расходов на вспомогательное обслуживание программ, получаемые из взносов специального назначения, в качестве отдельной категории средств.
The matching that is required relates to facility and administration revenue and UNOPS own expenditure, namely, UNOPS staff costs, and regional and headquarters overheads, as this expenditure will be reflected in the income statement at year end. Требуется, чтобы ЮНОПС увязывало по времени свои поступления по линии инфраструктурного и административного обслуживания со своими собственными расходами, т.е. с расходами по персоналу и накладными расходами региональных отделений и штаб-квартиры, поскольку эти расходы будут отражены в ведомости поступлений на конец года.
Money is allocated to the United Nations entities implementing certain aspects of a project only when the project has been approved, and, once allocated, the amount is recorded as income by the United Nations. Подразделения Организации Объединенных Наций, участвующие в осуществлении отдельных видов работ в рамках того или иного проекта, получают финансовые средства лишь после одобрения конкретного проекта, и именно после распределения эти средства фиксируются в качестве поступления денежных средств на счет Организации Объединенных Наций.